Metro Boomin feat. Travis Scott & Future - Lock On Me (with Travis Scott & Future) - traduction des paroles en allemand

Lock On Me (with Travis Scott & Future) - Travis Scott , Metro Boomin , Future traduction en allemand




Lock On Me (with Travis Scott & Future)
Halt Mich Fest (mit Travis Scott & Future)
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Playin' with yourself, I'm poppin' pills
Du spielst mit dir selbst, ich werfe Pillen ein
Had a long night, but need some more in me
Hatte eine lange Nacht, aber brauche mehr davon
Had to switch the foreign car, the new technique
Musste den Sportwagen wechseln, die neue Technik
Had to get it goin', put a lock on me
Musste es in Gang bringen, leg einen Riegel vor mich
Made it off the block into the hills
Habe es vom Block in die Hügel geschafft
Slidin' in the foreign, got a four with me
Gleite im Sportwagen, habe eine Vier bei mir
Had to switch the foreign car, the new technique
Musste den Sportwagen wechseln, die neue Technik
Had to get it goin', put a lock on me (Hahaha)
Musste es in Gang bringen, leg einen Riegel vor mich (Hahaha)
Knocked down that bitch, put a Glock on the switch
Habe diese Schlampe flachgelegt, eine Glock auf den Schalter gelegt
Parents shoutout these pills, I done told y'all to kill 'em
Eltern schreien wegen dieser Pillen, ich habe euch gesagt, sie zu töten
I done told y'all to flip it, I done told y'all to dress
Ich habe euch gesagt, es umzudrehen, ich habe euch gesagt, euch zu kleiden
I done told y'all to pimp it (How to pimp it)
Ich habe euch gesagt, es aufzumotzen (Wie man es aufmotzt)
Designer my clothes, I designer my girls
Designer meine Kleidung, ich designe meine Mädchen
Money, more mud, I mix codeine on her
Geld, mehr Dreck, ich mische Codein für sie
From the bando to Tokyo, different flavor
Vom Bando nach Tokio, verschiedene Geschmäcker
Strapped with a pole and I'm talkin' with my chest out
Bewaffnet mit einer Stange und ich rede mit erhobener Brust
Hang with the bros, we in Turks with the best of 'em
Hänge mit den Kumpels ab, wir sind in Turks mit den Besten
Some like a pro athlete, the way I crossed over
Manche wie ein Profisportler, so wie ich gewechselt habe
Trap nigga, extravaganza, I told you
Trap-Typ, Extravaganz, ich habe es dir gesagt
One, two, three Phantoms pullin' up and I showed you
Eins, zwei, drei Phantoms fahren vor und ich habe es dir gezeigt
Mud in my drink, I got mud on my shoulder (On my shoulder)
Dreck in meinem Drink, ich habe Dreck auf meiner Schulter (Auf meiner Schulter)
Cookin' models up, poppin' bottles up
Koche Models hoch, lasse Flaschen knallen
I'm a loose sense, got the coupe in it, go and spin it
Ich bin ein lockerer Typ, habe das Coupé darin, fahr und dreh es
Gotta wear diamonds, like it's a part of my religion
Muss Diamanten tragen, als wäre es ein Teil meiner Religion
Playin' with yourself, I'm poppin' pills
Du spielst mit dir selbst, ich werfe Pillen ein
Had a long night, but need some more in me
Hatte eine lange Nacht, aber brauche mehr davon
Had to switch the foreign car, the new technique
Musste den Sportwagen wechseln, die neue Technik
Had to get it goin', put a lock on me
Musste es in Gang bringen, leg einen Riegel vor mich
Made it off the block into the hills
Habe es vom Block in die Hügel geschafft
Slidin' in the foreign, got a four with me
Gleite im Sportwagen, habe eine Vier bei mir
Had to switch the foreign car, the new technique
Musste den Sportwagen wechseln, die neue Technik
Had to get it goin', put a lock on me
Musste es in Gang bringen, leg einen Riegel vor mich
Somethin' gettin' got, I gotta give
Etwas wird passieren, ich muss geben
Either way it go, you know, it is what it is
So oder so, du weißt, es ist, wie es ist
Flip flop the soda, 'til it mix what it fizz
Drehe die Limo um, bis sie sich mischt und schäumt
Try to Payola, that's a stitch in the biz'
Versuche es mit Bestechung, das ist ein Stich ins Geschäft
I've been in [?], cookin' hits at the Ritz
Ich war in [?], kochte Hits im Ritz
Had a couple comin' over for [?] from the strip
Hatte ein paar, die für [?] vom Strip rüberkamen
Love to come over for events to get bent
Lieben es, für Events vorbeizukommen, um sich zu vergnügen
You leave without your sins and then you try to repent (Yeah)
Du gehst ohne deine Sünden und versuchst dann zu bereuen (Yeah)
Pour another liter, now I gotta eat her
Gieß noch einen Liter ein, jetzt muss ich sie essen
Now I gotta eat her
Jetzt muss ich sie essen
Playin' with yourself, I'm poppin' pills
Du spielst mit dir selbst, ich werfe Pillen ein
Had a long night, but need some more in me
Hatte eine lange Nacht, aber brauche mehr davon
Had to switch the foreign car, the new technique
Musste den Sportwagen wechseln, die neue Technik
Had to get it goin', put a lock on me
Musste es in Gang bringen, leg einen Riegel vor mich
Made it off the block into the hills
Habe es vom Block in die Hügel geschafft
Slidin' to the [?], got a four with me
Gleite zum [?], habe eine Vier bei mir
Had to switch the foreign car, the new technique
Musste den Sportwagen wechseln, die neue Technik
Had to get it goin', put a lock on me
Musste es in Gang bringen, leg einen Riegel vor mich
Made it to the block to the hills
Habe es vom Block in die Hügel geschafft
Ain't answer my thoughts on these pills
Habe meine Gedanken über diese Pillen nicht beantwortet
Put chef through the block, poppin' a seal
Habe den Koch durch den Block geschickt, öffne ein Siegel
I got shit on me that ain't for sale
Ich habe Zeug bei mir, das nicht zum Verkauf steht
I get it, I'm a boss, pushin' 'til it ain't no limit
Ich kapiere es, ich bin ein Boss, mache weiter, bis es keine Grenzen mehr gibt
I spit in my bitch mouth, tell her "Keep hoes out our business"
Ich spucke meiner Schlampe in den Mund, sage ihr "Halt Schlampen aus unseren Geschäften raus"
Got an iced out lil' cross, but ain't doin' no repentin'
Habe ein eisiges kleines Kreuz, aber bereue nichts
Money stuck to me, like it's ventin'
Geld klebt an mir, als würde es sich entlüften
(Metro)
(Metro)
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah





Writer(s): Nayvadius Wilburn, Leland Tyler Wayne, Jacques Webster, Allen Raphael Ritter, Christopher Townsend


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.