Paroles et traduction Metronomy feat. Pinty - Half an Inch - Metronomy x Pinty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half an Inch - Metronomy x Pinty
Полдюйма - Metronomy x Pinty
Half
an
inch
off
six
foot
tall
does
God
pity
this
fool?
(Ayy)
Не
дотягиваю
полдюйма
до
шести
футов,
жалеет
ли
Бог
этого
дурака?
(Эй)
Half
an
inch
off
six
foot
tall
does
God
pity
this
fool?
Не
дотягиваю
полдюйма
до
шести
футов,
жалеет
ли
Бог
этого
дурака?
(Give
it
to
′em,
give
it
to
'em)
(Давай
им,
давай
им)
(Give
it
to
′em
give
it
to
'em)
(Давай
им,
давай
им)
Half
an
inch
off
six
foot
tall
does
God
pity
this
fool?
Не
дотягиваю
полдюйма
до
шести
футов,
жалеет
ли
Бог
этого
дурака?
She's
playing
mind
games
with
Michael
Она
играет
в
игры
разума
с
Майклом
I
bounce
off
a
broken
branch
and
stand
tall
Я
отскакиваю
от
сломанной
ветки
и
стою
прямо
Bounce
off
a
broken
branch
and
stand
tall
Отскакиваю
от
сломанной
ветки
и
стою
прямо
Bounce
off
a
broken
branch
and
stand
tall
Отскакиваю
от
сломанной
ветки
и
стою
прямо
It
might
pause
for
a
sec,
but
the
gloom
shall
resume
Это
может
на
секунду
остановиться,
но
мрак
вернется
Gemini
life,
you
best
kiss
the
dice,
I′m
a
summer
time
dude
Жизнь
Близнецов,
лучше
поцелуй
кости,
я
летний
парень
River
cottage
flooded
and
fucked
up
my
food
Речной
коттедж
затопило
и
испортило
мою
еду
Feet
of
a
hobbit,
I
skip
over
dunes
Ноги
хоббита,
я
скачу
по
дюнам
Like
a
rare
steak,
I′ll
be
done
too
soon
Как
стейк
слабой
прожарки,
я
слишком
быстро
закончу
Fork
in
my
belly
'cause
my
baby
is
a
boom
Вилка
в
моем
животе,
потому
что
моя
малышка
- бомба
The
type
to
liven
tea
up
with
a
shroom
Из
тех,
кто
оживляет
чаепитие
грибочком
Type
these
letters
right
up
to
the
moon
Пишу
эти
буквы
прямо
до
луны
But
he
couldn′t
keep
up
'cause
he′s
cupping
on
a
spoon
Но
он
не
мог
угнаться,
потому
что
он
цепляется
за
ложку
Walking
around
with
the
whos
of
the
whos
Гуляю
с
кем
попало
Looking
forward
to
the
last
place
you
lost
your
mind
to
С
нетерпением
жду
того
места,
где
ты
в
последний
раз
потерял
рассудок
I'm
in
tune
with
the
off
keys
in
the
room
Я
в
гармонии
с
фальшивыми
нотами
в
комнате
I′m
riding
high
and
don't
need
a
broom
Я
лечу
высоко
и
мне
не
нужна
метла
My
mind
comes
alive
when
the
darkness
looms
Мой
разум
оживает,
когда
надвигается
тьма
Dreams
of
red
carpet,
suit
from
Koons
Мечты
о
красной
ковровой
дорожке,
костюм
от
Кунса
Pass
the
ball
'cause
I′ve
got
a
shot
too
Передай
мяч,
потому
что
у
меня
тоже
есть
бросок
Play
the
role
of
a
shotter,
I
do
Играю
роль
стрелка,
да
I
smell
a
copper
without
seeing
blue
Я
чую
копа,
не
видя
синего
I,
sell
my
soul
without
selling
who
I
am
Я
продаю
свою
душу,
не
продавая
себя
This
dog
keeps
barking
′cause
you're
pecking
on
his
ham
Эта
собака
продолжает
лаять,
потому
что
ты
клюешь
его
ветчину
Gremlins
grunt
like
it
was
slam
jam
Гремлины
ворчат,
как
будто
это
был
слэм-джем
Dad
was
a
postman
Папа
был
почтальоном
The
only
way
we
were
getting
bands,
damn
Единственный
способ,
которым
мы
получали
деньги,
черт
возьми
You
were
buying
drinks
whilst
I
was
getting
banned
Ты
покупал
напитки,
пока
меня
выгоняли
Like
who
are
these
peasants
eating
up
off
my
land?
Кто
эти
крестьяне,
жрущие
с
моей
земли?
Fuck
patriarchy,
tea
cup
I
slam
К
черту
патриархат,
чашку
я
швыряю
My
mood
is
high,
I′m
in
a
jim
of
a
jam
Мое
настроение
на
высоте,
я
в
отличном
настроении
Like
pow,
clap
your
hands
Как
бац,
хлопни
в
ладоши
For
free
never
did
come
a
grand
За
бесплатно
никогда
не
давали
штуку
I
see
43
and
know
it's
going
to
plan
Я
вижу
43
и
знаю,
что
все
идет
по
плану
On
the
moon
I
land
′cause
this
world
I
can't
stand
На
луну
я
приземлюсь,
потому
что
этот
мир
я
не
выношу
Like
God,
give
me
a
helping
hand
Боже,
дай
мне
руку
помощи
Life′s
disappearing
like
hour
glass
sand
Жизнь
исчезает,
как
песок
в
песочных
часах
Oh
damn,
oh
damn
О,
черт,
о,
черт
Just
a
quick
insight
into
the
life
of
Pinty
on
a
Metronomy
beat
Просто
небольшой
взгляд
на
жизнь
Пинти
под
бит
Metronomy
You
know
what
I'm
saying
Понимаешь,
о
чем
я?
Oh
oh
oh
oh
man
О,
о,
о,
о,
чувак
Half
an
inch
off
six
foot
tall
does
God
pity
this
fool?
Не
дотягиваю
полдюйма
до
шести
футов,
жалеет
ли
Бог
этого
дурака?
She's
playing
mind
games
with
Michael
Она
играет
в
игры
разума
с
Майклом
I
bounce
off
a
broken
branch
and
stand
tall
Я
отскакиваю
от
сломанной
ветки
и
стою
прямо
Bounce
off
a
broken
branch
and
stand
tall
Отскакиваю
от
сломанной
ветки
и
стою
прямо
Bounce
off
a
broken
branch
and
stand
tall
Отскакиваю
от
сломанной
ветки
и
стою
прямо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Mount
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.