Metro - Que Loucura! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metro - Que Loucura!




Que Loucura!
What a Madness!
Que fato absurdo
What an absurd fact
Ter que viver calado
To have to live in silence
Sempre na tensão
Always on edge
não aguento
I can't take it anymore
Silêncios intensos, vícios
Intense silences, addictions
Sempre a vencer
Always winning
Se calar é tão fácil
Keeping quiet is so easy
Que eu não posso mais
That I can't do it anymore
Devo... deixar... isso... tudo?
Should I... let... all... this... go?
Que loucura!
What madness!
Saia do seu instante
Get out of your moment
Se quiser mudar
If you want to change
Que loucura!
What madness!
Nada vem do ar
Nothing comes from thin air
A coisa é tão simples
The thing is so simple
Que você não percebe
That only you don't realize
Tenho que falar
I have to speak
Abra seu jogo
Open up your game
Relaxe seu ego, assuma
Relax your ego, assume
Se quiser amar
If you want to love
Se calar é tão fácil
Keeping quiet is so easy
Que eu não posso mais
That I can't do it anymore
Devo... deixar... isso... tudo?
Should I... let... all... this... go?
Que loucura!
What madness!
Saia do seu instante
Get out of your moment
Se quiser mudar
If you want to change
Que loucura!
What madness!
Nada vem do ar
Nothing comes from thin air
Que loucura!
What madness!
Se calar é tão fácil
Keeping quiet is so easy
Que eu não posso mais
That I can't do it anymore
Devo... deixar... isso... tudo?
Should I... let... all... this... go?
Que loucura!
What madness!
Saia do seu instante
Get out of your moment
Se quiser mudar
If you want to change
Que loucura!
What madness!
Nada vem do ar...
Nothing comes from thin air...





Writer(s): Alec, Yann, Zavie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.