Paroles et traduction Metsa Kutsu - Ebakindluse kuningad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ebakindluse kuningad
Короли неуверенности
Inimesed
raagivad
yksteisega
Люди
разговаривают
друг
с
другом
Ainult
mingite
labi
mingite
muugivahede
Только
через
какие-то
фильтры
Tere
tulemast
ah
Добро
пожаловать,
а
Tere
tulemast
see
on
minu
ebakindlus
Добро
пожаловать,
это
моя
неуверенность
Piletit
pole
vaja
sest
sissepaasu
leiab
pilgust
Билет
не
нужен,
ведь
проход
найдется
во
взгляде
Selle
lossi
ehitasin
juba
keskkoolis
Этот
замок
я
построил
еще
в
средней
школе
Blondeerisin
pead
et
olla
Eminemi
moodi
Осветлил
волосы,
чтобы
быть
похожим
на
Эминема
Veatu,
tornide
ja
myyride
harmoonia
Безупречная
гармония
башен
и
стен
Keskvaljakul
tantsivad
room
ja
agoonia
На
центральной
площади
танцуют
Рим
и
агония
Marmorist
porand
ja
kuldne
hundi
skulptuur
Мраморный
пол
и
золотая
скульптура
волка
Peidavad
seda
et
koridoris
puhub
tuul
Скрывают
то,
что
в
коридоре
дует
ветер
Laed
on
korged
lendab
pikalt
ja
hooga
Потолки
высокие,
летит
долго
и
с
размахом
Mind
need
korged
laed
ainult
poovad
Меня
эти
высокие
потолки
только
душат
Siit
pogenemise
teeb
voimatuks
see
Побег
отсюда
делает
невозможным
то,
Et
koik
mis
on
su
ymber
tuleb
sinu
enda
seest
Что
все,
что
тебя
окружает,
исходит
изнутри
тебя
самого
Siit
pogenemise
teeb
voimatuks
see
Побег
отсюда
делает
невозможным
то,
Et
koik
mis
on
su
ymber
tuleb
sinu
enda
seest
Что
все,
что
тебя
окружает,
исходит
изнутри
тебя
самого
(Siit
pogenemise
teeb
voimatuks
see.)
(Побег
отсюда
делает
невозможным
то.)
Vaata
vaata
ringi
koigil
naod
mossis
Смотри,
смотри
вокруг,
у
всех
кислые
лица
Vaata
vaata
koik
on
lukus
oma
lossis
Смотри,
смотри,
все
заперты
в
своих
замках
Naeratame
hirmule,
koik
on
kuningad
oma
ebakindluses
Улыбаемся
страху,
все
короли
в
своей
неуверенности
Vaata
vaata
ringi
koigil
naod
mossis
Смотри,
смотри
вокруг,
у
всех
кислые
лица
Vaata
vaata
koik
on
lukus
oma
lossis
Смотри,
смотри,
все
заперты
в
своих
замках
Koguaeg
ikka
vingume
Все
время
ноем
Koik
on
kuningad
oma
ebakindluses
Все
короли
в
своей
неуверенности
Kelle
kukrusse
jaab
oun,
kelle
kukrusse
jaab
oun?
Кому
достанется
яблоко,
кому
достанется
яблоко?
Printsi
tornis
kaklevad
a
mina
olen
touk
В
башне
принца
ругаются,
а
я
дым
Sa
kannad
kui
pead
kuldset
krooni
peas
Ты
носишь,
будто
на
голове
у
тебя
золотая
корона
Surmas
maksame
vordselt
aja
eest
siin
lava
peal
В
смерти
мы
все
одинаково
платим
за
время
на
этой
сцене
Memento
mori,
vihma
piisast
saab
pori
Memento
mori,
капля
дождя
превращается
в
грязь
Aga
nende
vahepeal
tuleb
kasta
roosi
Но
в
промежутке
нужно
поливать
розы
Rokokoosse
matan
koik
oma
kindluse
aknad
В
рококо
я
хороню
все
окна
своей
крепости
Maailm
naeb
ikka
ruut
ykskoik
kuidas
vaatan
Мир
все
равно
выглядит
квадратным,
как
ни
смотри
Mis
ma
tahan
oelda
on
see
et
ebakindluse
sees
Что
я
хочу
сказать,
так
это
то,
что
в
неуверенности
Tahame
naida
parimad,
aga
labi
muugivahede
Мы
хотим
жениться
на
лучших,
но
сквозь
фильтры
Eriti
neile
kellest
jaime
maha,
tahaks
toestada
et
saame
hakkama
Особенно
тем,
от
кого
отстали,
хочется
доказать,
что
справимся
Siit
pogenemise
teeb
voimatuks
see,
Побег
отсюда
делает
невозможным
то,
Et
koik
mis
on
su
ymber
tuleb
sinu
enda
seest
Что
все,
что
тебя
окружает,
исходит
изнутри
тебя
самого
(Siit
pogenemise
teeb
voimatuks
see.)
(Побег
отсюда
делает
невозможным
то.)
Vaata
vaata
ringi
koigil
naod
mossis
Смотри,
смотри
вокруг,
у
всех
кислые
лица
Vaata
vaata
koik
on
lukus
oma
lossis
Смотри,
смотри,
все
заперты
в
своих
замках
Naeratame
hirmule
Улыбаемся
страху
Koik
on
kuningad
oma
ebakindluses
Все
короли
в
своей
неуверенности
Vaata
vaata
ringi
koigil
naod
mossis
Смотри,
смотри
вокруг,
у
всех
кислые
лица
Vaata
vaata
koik
on
lukus
oma
lossis
Смотри,
смотри,
все
заперты
в
своих
замках
Koguaeg
ikka
vingume
Все
время
ноем
Koik
on
kuningad
oma
ebakindluses,
sees,
sees
Все
короли
в
своей
неуверенности,
внутри,
внутри
Oma
ebakindluses
(oma
ebakindluses)
В
своей
неуверенности
(в
своей
неуверенности)
Pead
minema
sõnnikut
loopima
Нужно
идти
убирать
навоз
Et
meenuks
kes
sa
oleksid
kui
sa
ei
oleks
sina
Чтобы
вспомнить,
кем
бы
ты
был,
если
бы
не
был
собой
Pead
minema
sõnnikut
loopima
Нужно
идти
убирать
навоз
Et
meenuks
kes
sa
oleksid
kui
sa
ei
oleks
sina
Чтобы
вспомнить,
кем
бы
ты
был,
если
бы
не
был
собой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainer Olbri, Otto Suits
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.