Metsa Kutsu - Ära Mine Närvi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Metsa Kutsu - Ära Mine Närvi




Ära Mine Närvi
Не нервничай
Viimasest albumist saati magamata,
Со времени последнего альбома не спал,
Silma ära vaata, mu pilk võib matta,
Не смотри в глаза, мой взгляд может похоронить,
Kolm aastat oli piisavalt kaua,
Трех лет было достаточно долго,
Lõpuks on see Nike'i diil mu laual,
Наконец-то эта сделка с Nike у меня на столе,
Mu edu ajab sind närvi,
Мой успех действует тебе на нервы,
Ajad mind närvi ka,
Ты тоже действуешь мне на нервы,
Ainult, et minu närv on valmis bängima,
Только мой нерв уже готов взорваться,
Mul läheb hästi, tänks, et keegi ei küsind,
У меня все хорошо, спасибо, что никто не спрашивает,
Kõik, kes olid muga alguses,
Все, кто был со мной в начале,
Neist alles pole mitte ühtki
Из них не осталось ни одного
Imelik, imelik, maailm on nii imelik,
Странно, странно, мир такой странный,
Lähen närvi, tule ka, mul on kaks piletit,
Иду нервничать, пошли со мной, у меня два билета,
Siis oleme koos siin, kaks idiooti,
Тогда мы будем здесь вместе, два идиота,
Möliseme topelt, aga maailm ei hooli,
Будем ныть вдвое больше, но миру все равно,
Mu mölin on parem kui sinu mölin - miks nii?
Мое нытье лучше, чем твое нытье - почему так?
Su mölin on netis, a mu mölin on mikris,
Твое нытье в интернете, а мое нытье в микрофоне,
Jaga veel lolle mõtteid
Делись еще глупыми мыслями
Ja korja neid klikke,
И собирай эти клики,
Ma jagan granaate ja korjan splinte
Я разбрасываю гранаты и собираю осколки
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
Närv pole pood, kuhu peab minema
Нервы - это не магазин, куда нужно идти
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
Närv pole pood, kuhu peab minema
Нервы - это не магазин, куда нужно идти
üks loll, kaks loll, kolm loll, neli
один дурак, два дурака, три дурака, четыре
Idiootide kvartett ja üks närvis peni,
Квартет идиотов и один нервный хер,
Kuhu koer on maetud, ma ei tea,
Где зарыта собака, я не знаю,
Kuhu sa oled maetud, selgub õige pea,
Где ты будешь похоронена, скоро узнаем,
Olen võrdõiguslane (mis mõttes?)
Я за равноправие смысле?)
Vihkan kõiki rasse võrdselt,
Ненавидеть все расы одинаково,
Ja kui ma plahvatan, vaata prügikasti,
И если я взорвусь, посмотри в мусорное ведро,
Kui ma plahvatan jätan sinna bassi
Если я взорвусь, оставлю там басы
Lolli juttu tagasi võtta liiga hilja,
Глупые слова назад забрать уже поздно,
Komöödiast saab draama
Из комедии получается драма
Nagu robin williams,
Как Робин Уильямс,
Oma tagasiside võid meili panna
Свои отзывы можешь отправить по электронной почте
Või mitte panna,
Или не отправлять,
Mis sa arvad, kas mind kotib,
Как ты думаешь, меня это волнует,
Mis sa arvad, kas mind kotib,
Как ты думаешь, меня это волнует,
Mu jutul polegi moraali
В моей истории нет морали
Täpselt nagu Eesti riigil,
Точно так же, как в Эстонии,
Kus alles aint vennad Piusid ja linnajeebid
Где остались только братки Пииусы и городские пижоны
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
Närv pole pood, kuhu peab minema
Нервы - это не магазин, куда нужно идти
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
Närv pole pood, kuhu peab minema
Нервы - это не магазин, куда нужно идти
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
Oota mulle tundub,
Подожди, мне кажется,
Et hakkad juba minema
Ты уже идешь
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
Oota lähme koos, mul on sulle pilet ka
Подожди, пойдем вместе, у меня и для тебя билет есть
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
Oota mulle tundub,
Подожди, мне кажется,
Et hakkad juba minema,
Ты уже идешь,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
ära mine närvi, ära mine na,
не нервничай, не ходи туда,
Oota natukene veel, refrään lõpeb ära na
Подожди еще немного, припев сейчас закончится





Writer(s): bert prikenfeld


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.