Metsatöll - Mees Kes Teadis Ussisõnu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metsatöll - Mees Kes Teadis Ussisõnu




Mees Kes Teadis Ussisõnu
The Man Who Knew the Worm Words
Kuula, mees, kui aeg oli ammu
My dear, when time was old
Metsades konutas kogu me hõim
Throughout our tribe, the forest stood bold
Saksu ei olnud, ja polnud ka ju hullu
Saxons were not, and there was no harm
Maksis ju metsades ürgmehe võim
For in the forest, the primal man's power had charm
Ma olen mees kes teab vanu viise
I'm a man who knows the ways of old
Uss mida põõsa all sisistas
The worm that hissed beneath the bush
Laulaksin teilgi kui päev poleks kiire
I would sing for you if the day were not fast
Mis karu mul koopas sosistas
What the bear whispered to me in his hush
Nüüd on mets jäänud vakka
Now the forest has been left barren and bare
Neidude laulust ei rõkka me laas
The maidens' songs no longer fill the air
Kui kõssan ma teil, ärge mõistke mind hukka -
If I beg of you, do not judge me -
Ükskord algab kõik see taas!
One day it will all begin anew!
Raudmehe meel on pahempidi sõlmes -
The iron man's mind is tied in knots
Usside sõnast nad aru ei saa
The words of the worm they do not understand
Kuulge, oh Pärtlid, kes salamisi palves
Hear me, oh Perts, who pray in secret
Minust te kahte nahka ei saa!
From me you will not get two skins!
Mõurab taas, mees
He raves again, the man
Kes teadis ussisõnu
Who knew the worm words
Ja vanakuradi vanaisa
And the old devil grandfather
Lööb tantsu tõrre sees
Dances within the barn
Mõurab taas, mees
He raves again, the man
Kes teadis ussisõnu
Who knew the worm words
Ja vanakuradi vanaisa
And the old devil grandfather
Lööb tantsu tõrre sees
Dances within the barn
Tulge kõik, kel meel on veel helge
Come all who still have a bright mind
Huntide piimast kel molu on märg!
Whose lips have been blessed by the wolves' milk!
Üürgame valjust, et kord oleks selge
Let us make a loud noise, so that it may be clear
Makske me metsade valu ja võlg!
Pay for the pain and debt of our forests!
Laulan, sest aega veel antud
I sing, because time has been given
Veel pole raugenud metsmehe meel
The forest man's spirit has not yet died
Naeran te palvet või pattu
I laugh at your prayers or sins
Kutsu või kuradiks, he-he-hee!
Call me a devil, ha-ha-ha!
Mõurab taas, mees
He raves again, the man
Kes teadis ussisõnu
Who knew the worm words
Ja vanakuradi vanaisa
And the old devil grandfather
Lööb tantsu tõrre sees
Dances within the barn
Mõurab taas, mees
He raves again, the man
Kes teadis ussisõnu
Who knew the worm words
Ja vanakuradi vanaisa
And the old devil grandfather
Lööb tantsu tõrre sees
Dances within the barn





Writer(s): Lauri öunapuu, Markus Teeäär, Raivo Piirsalu, Tõnis Noevere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.