Metsatöll - Tormilind - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metsatöll - Tormilind




Tormilind
Storm Bird
Mees vahumiili murrab
Man breaks through leagues of foam
Kui hingab auru laht
When the bay breathes steam
Ja alepõllun rügab
And ploughs the field of waves
Meel, mõtten areaht.
Mind, thoughts, awake.
Rand roovalli vaob,
The shore wails at the bow,
öö saadab lahkuja.
Night sends forth the one who leaves.
Veel kaldapiiri seob
The border of the shore still connects
Urm tagaootaja.
The pursuer in the rear.
Ulgu kui hüüab maru,
Howls as the storm cries,
Ahtrin raiub raheraju,
Heavy rain beats the stern
Merekaru purjen puhub koduranna tuul.
The sea bear sails, the wind of the home shore blows.
Matab kui laeva udu,
As the fog buries the ship,
Vihma vingub iiliulgu,
The rain whines like a banshee,
Tormilinnu laudaden on kodulaulud suun.
On the boards of the storm bird, homesick songs are sung.
Meest kannab laine turi
The man is carried on the back of the waves
Kui künnab merda kiil
When the keel ploughs the sea
Ja sütesooja tuli
And the fire-warm light
Taad kodukaile viib.
Leads to the home shores.
On kodupärn mu puri,
My home oak is my sail,
Mast männisalun öö
The mast is the pine forest night
Ja karjakella kumin
And the sound of a cowbell
Koin unelaulu lööb.
Beats a lullaby song.
Ulgu kui hüüab maru,
Howls as the storm cries,
Ahtrin raiub raheraju,
Heavy rain beats the stern
Merekaru purjen puhub koduranna tuul.
The sea bear sails, the wind of the home shore blows.
Matab kui laeva udu,
As the fog buries the ship,
Vihma vingub iiliulgu,
The rain whines like a banshee,
Tormilinnu laudaden on kodulaulud suun.
On the boards of the storm bird, homesick songs are sung.
On suitsutaren mu süda,
My heart is a smoky sacrifice,
Kui reelingun raske on riim
When the rhyme is heavy on the rail
Ja kodumetsa müha
And the roar of the home forest
On purjepidaja triiv.
Is the sail-holder's stream.
Mees vahumiili murrab
Man breaks through leagues of foam
Kui hingab auru laht
When the bay breathes steam
Ja alepõllun rügab
And ploughs the field of waves
Meel, mõtten areaht.
Mind, thoughts, awake.
Ulgu kui hüüab maru,
Howls as the storm cries,
Ahtrin raiub raheraju,
Heavy rain beats the stern
Merekaru purjen puhub koduranna tuul.
The sea bear sails, the wind of the home shore blows.
Matab kui laeva udu,
As the fog buries the ship,
Vihma vingub iiliulgu,
The rain whines like a banshee,
Tormilinnu laudaden on kodulaulud suun.
On the boards of the storm bird, homesick songs are sung.





Writer(s): raivo piirsalu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.