Metth feat. Khontkar - Deli mi Ne? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Metth feat. Khontkar - Deli mi Ne?




Bi' gün kulüpte takılırken çocuklarla
Однажды, когда я тусовался в клубе, с детьми
Kim ki bu
Кто это такой
Gözleri üzerimde
Глаза на меня
Kaçamıyom hiç bi' yere
Я никуда не могу сбежать
Deli mi ne
Сумасшедший или что-то в этом роде
Bu kız, harbi, deli mi ne
Эта девушка, правда, сумасшедшая или что-то в этом роде
Bırakmıyo' peşimi be
Оставляет o' be искать
Yeni bi' ben var diyo'
Новые би' я не знаю'
Artık delirmicem durduk yere
Я больше не буду сходить с ума без причины
Seni delirtmicem
Я не сведу тебя с ума
Hadi, nolur benimle gel
Давай, пожалуйста, пойдем со мной.
Git işine, lütfen hadi, git işine
Иди на работу, пожалуйста, давай, иди на работу
Kimsin bilmem daha fazla seni dinlemicem
Я не знаю, кто ты, я больше тебя не послушаю
İyice duy be
Услышь хорошенько
Metthman birlikte bi' başkası ile
Меттман вместе с кем-то другим
Senden başka biri, inan, başkası ile
Кто-то, кроме тебя, поверь, с кем-то другим
İstemiyom onu ama beliriyo kapıda bak deli mi ne
Я не хочу его, но покажи мне дверь и посмотри, сумасшедший он или что?
Gözlerimi kaçırıyom yüzüme bak diyo bana deli mi ne
Я упускаю из виду, посмотри на меня, дио без ума от меня или что-то в этом роде
Gece gündüz mesaj atar dönmem geri bırak beni deli mi ne
Я буду писать днем и ночью, я вернусь, отпусти меня с ума или что-то в этом роде
Bensiz yaşamaya alış artık yokum fıstık sana güle güle
Привыкай жить без меня, меня больше нет, милашка, до свидания.
Mesaj dolu kutum ama sadece uyudum
Моя коробка, полная сообщений, но я просто спал
Tüm gece kudurmuş, O
Он был в ярости всю ночь.
Başkası mı? Bulamamış
Кто-то еще? Не нашли,
O olsa da olmasa da aynı, yanımda
То же самое, есть он или нет, со мной
Bayat senaryolar beni baydı
Устаревшие сценарии заставили меня упасть в обморок
Yanılma, naparsan yap fıstık yanaşmam
Не ошибись, что бы ты ни делал, милашка, я не подниму
Nude fotoğraflarını alıp da git, iyisi mi
Возьми свои обнаженные фотографии и уходи, может, лучше?
Yolun sonunda, son sözünse söz kaale alıcam
В конце пути, если это твое последнее слово, я возьму слово.
Pes etmene ramak kalırken
Пока ты почти сдался
Pes, yine buldum seni karşımda
Сдавайся, я снова нашел тебя передо мной
Ki ne kadar takmazsan kafana
Сколько бы ты ни волновался
O kadar koşarlar yanına
Они так долго бегут к тебе
Bu kızlar tam bi' deli
Эти девушки такие сумасшедшие
Hem de biri değil hepsi, yeri gelirse
Не один, а все, если придет свое место
İstemiyom onu ama beliriyo kapıda bak deli mi ne
Я не хочу его, но покажи мне дверь и посмотри, сумасшедший он или что?
Gözlerimi kaçırıyom yüzüme bak diyo bana deli mi ne
Я упускаю из виду, посмотри на меня, дио без ума от меня или что-то в этом роде
Gece gündüz mesaj atar dönmem geri bırak beni deli mi ne
Я буду писать днем и ночью, я вернусь, отпусти меня с ума или что-то в этом роде
Bensiz yaşamaya alış artık yokum fıstık sana güle güle
Привыкай жить без меня, меня больше нет, милашка, до свидания.





Writer(s): Barry Allen, Khontkar, Metth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.