Paroles et traduction Metth feat. Khontkar - Hepi Topu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çıtayı
yükselttik
tabi
Мы
подняли
планку,
детка,
Şansın
yok
deneme
bari
У
тебя
нет
шансов,
даже
не
пытайся.
Kaçacak
delik
yok
sahi
Спрятаться
негде,
пойми,
Çıtayı
yükselttik
tabi
Мы
подняли
планку,
детка.
Araçlar
yan
yana
say
Тачки
выстроены
в
ряд,
Hesapta
eurolar
say
На
счетах
евро
не
сосчитать.
Çıtayı
yükselttik
tabi
Мы
подняли
планку,
детка,
Yağar
paralar
sahi,
paralar
sahi
Деньги
текут
рекой,
слышишь,
рекой.
Çıtayı
yükselttik
tabi
Мы
подняли
планку,
детка,
Yağar
paralar
sahi,
paralar
sahi
Деньги
текут
рекой,
слышишь,
рекой.
Hamburg,
Berlin,
Amsterdam,
Rotterdam
Гамбург,
Берлин,
Амстердам,
Роттердам,
Burda
değil
kafam
hiç,
göz
gezdir,
Instagram
Меня
здесь
нет,
загляни
в
Instagram.
Bi'
gün
Bentley
bi'
gün
Range
Rov
Сегодня
Bentley,
завтра
Range
Rover,
Özel
yapım
milyonlar
altımda,
çek
foto
Эксклюзивные
тачки
под
моим
управлением,
фотографируй!
Penthouse
olur
traphouse
Пентхаус
превращается
в
студию,
Komşu
yok
hiç
etraf
boş
haa
Вокруг
никого,
тишина
и
покой.
Konuşuyon
hep
tamam
ama
boş
laf
Твои
слова
— просто
пустой
звук,
Dinlemedim
hiç
seni
kafam
hep
high
Я
тебя
не
слушаю,
моя
голова
всегда
в
облаках.
Alo?
Kim
o?
Metthman
weirdo
Алло?
Кто
это?
Metthman,
псих
ненормальный.
Tek
sen,
hep
sen,
bencil,
asshole
Только
ты,
всегда
ты,
эгоист,
придурок.
Yoktan
geldiğim
doğru,
çoktan
değişti
bu
bok
Да,
я
пришёл
из
ниоткуда,
но
многое
изменилось
с
тех
пор.
Son
duanı
et,
bu
film,
ben
Alfred
Hitchcock
Читай
свою
последнюю
молитву,
детка,
в
этом
фильме
я
Альфред
Хичкок.
Çıtayı
yükselttik
tabi
Мы
подняли
планку,
детка,
Şansın
yok
deneme
bari
У
тебя
нет
шансов,
даже
не
пытайся.
Kaçacak
delik
yok
sahi
Спрятаться
негде,
пойми,
Çıtayı
yükselttik
tabi
Мы
подняли
планку,
детка.
Araçlar
yan
yana
say
Тачки
выстроены
в
ряд,
Hesapta
eurolar
say
На
счетах
евро
не
сосчитать.
Çıtayı
yükselttik
tabi
Мы
подняли
планку,
детка,
Yağar
paralar
sahi,
paralar
sahi
Деньги
текут
рекой,
слышишь,
рекой.
Çıtayı
yükselttik
tabi
Мы
подняли
планку,
детка,
Yağar
paralar
sahi,
paralar
sahi
Деньги
текут
рекой,
слышишь,
рекой.
I
jus
wanna
pull
up
a
Rari,
değil
bu
artık
hayalim
Я
просто
хотел
купить
Ferrari,
но
это
уже
не
моя
мечта.
Hedefler
yenilenir
her
gün,
okyanusum,
derin
Цели
меняются
каждый
день,
мой
океан
глубок.
Kafanı
sallama
bari,
anlamı
olmadı
tabi
(hiç)
Не
кивай
головой,
это
не
имеет
смысла
(совсем).
Vizyonun
benim
için
dandik
Твоё
видение
для
меня
ничто.
Geliyor
sana
Metth,
Ted
Bundy
Metth
идёт
за
тобой,
как
Тед
Банди.
Koşarsın,
koşmana
mani
olamaz
hain,
olamaz
hain
Беги,
предатель,
тебе
не
скрыться,
не
скрыться.
Ofansif
halim,
hatunlar
fancy,
duramam
hayır
Мой
напор,
девушки
без
ума,
я
не
могу
остановиться.
Doyamaz
değilse
benimle,
inanılmaz
gelir
serüven
Если
она
не
может
насытиться
мной,
приключения
будут
незабываемыми.
Temiz
aynen
yüzüm
kork
sen,
an
meselesi
olabilir
delirmem
Моё
лицо
чисто,
ты
боишься,
я
могу
сойти
с
ума
в
любой
момент.
Bunlar
benim
ganimetim
elini
çek
(çek)
Это
моя
добыча,
убери
свои
руки
(руки).
Bi'
günde
harcarım
sana
bi'
yıl
yetecek
Я
трачу
за
день
то,
что
тебе
хватит
на
год.
Bunlar
benim
arabalar
elini
çek
(çek,
çek)
Это
мои
машины,
убери
свои
руки
(руки,
руки).
0-100
arası
hızlı,
göremeyecek
Разгон
до
сотни
за
секунды,
ты
и
глазом
моргнуть
не
успеешь.
Çıtayı
yükselttik
tabi
Мы
подняли
планку,
детка,
Şansın
yok
deneme
bari
У
тебя
нет
шансов,
даже
не
пытайся.
Kaçacak
delik
yok
sahi
Спрятаться
негде,
пойми,
Çıtayı
yükselttik
tabi
Мы
подняли
планку,
детка.
Araçlar
yan
yana
say
Тачки
выстроены
в
ряд,
Hesapta
eurolar
say
На
счетах
евро
не
сосчитать.
Çıtayı
yükselttik
tabi
Мы
подняли
планку,
детка,
Yağar
paralar
sahi,
paralar
sahi
Деньги
текут
рекой,
слышишь,
рекой.
Çıtayı
yükselttik
tabi
Мы
подняли
планку,
детка,
Yağar
paralar
sahi,
paralar
sahi
Деньги
текут
рекой,
слышишь,
рекой.
Bunlar
benim
ganimetim
elini
çek
Это
моя
добыча,
убери
свои
руки.
Bi'
günde
harcarım
sana
bi'
yıl
yetecek
Я
трачу
за
день
то,
что
тебе
хватит
на
год.
Hepi
topu
para,
hepi
topu,
hepi
topu
Всего
лишь
деньги,
всего
лишь,
всего
лишь.
Hepi
topu,
hepi
topu
para,
hepi
topu
Всего
лишь,
всего
лишь
деньги,
всего
лишь.
Bunlar
benim
arabalar
elini
çek
Это
мои
машины,
убери
свои
руки.
0-100
arası
hızlı,
göremeyecek
Разгон
до
сотни
за
секунды,
ты
и
глазом
моргнуть
не
успеешь.
Hepi
topu
para,
hepi
topu
Всего
лишь
деньги,
всего
лишь.
Hepi
topu
para,
hepi
topu,
hepi
topu
Всего
лишь
деньги,
всего
лишь,
всего
лишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Allen, Khontkar, Metth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.