Paroles et traduction Metth - Yakışmadı Hiç
Yakışmadı Hiç
I Didn't Deserve This
Sana
yakışmadı
ki
böyle
çekip
gitmek
hiç
It
didn't
suit
you
at
all
to
leave
like
this
Bana
yakışanı
hep
yapmam
gerek
I
always
do
what
suits
me
Çıkarmadım
haksız
yere
sesimi!
I
didn't
raise
my
voice
for
no
reason!
Ensemdedir
nefesi
şeytanın
The
devil's
breath
is
on
my
neck
Onu
içeri
alsam
acı
kahvemi
yudumlarken
düşüverir
lanet
çenesi
If
I
let
him
in,
he'll
drop
his
cursed
jaw
while
I
sip
my
bitter
coffee
Anlatır
kafa
sikesi
var
deli
gibi
He'll
tell
me
to
fuck
off
with
his
crazy
mind
games
Gündüz
gecesi
dümdüz
olmuş
bir
adam,
"Yok
ötesi!"
deme
A
man
who
used
to
be
straight,
night
and
day,
"Don't
say
there's
no
other!"
Dipsiz
kuyu
düşüp
boğul
Fall
into
the
bottomless
pit
and
drown
Ölesi
yoktur
aşktan
aşkla
tanışana
kadar
People
don't
die
from
love
until
they
meet
love
O
gün
gördüğün
gözler
kalbini
çalar
That
day
you
saw
eyes
that
stole
your
heart
O
gün
gördüğüm
gözler
kalbimi
çalan
Those
eyes
I
saw
that
stole
my
heart
Annem
kadar
severim
sandım
onu
ki
yalan
I
thought
I
loved
her
as
much
as
my
mother,
but
it
was
a
lie
Yalan
dolan
sadece
olur
bela
başa
Lies
and
deceit
only
bring
trouble
Aran
dolan
çıkmaz
yollarda
Keep
wandering
around
in
dead
ends
Tenha
yaşam
Solitary
life
Milyarlarca
insan
haksızdır
karşıysa
sana
Billions
of
people
are
wrong
if
they're
against
you
Karşıydım
sana
haklıyken
de
haksızdım
ama
I
was
against
you
when
I
was
right
and
I
was
wrong,
but
Niye
anlamadın
hiç?
Why
didn't
you
ever
understand?
Hakketmedim
bunu
hiç
I
didn't
deserve
this
at
all
Hakketmedim
bunu
bitch
I
didn't
deserve
this,
bitch
Sana
yakışmadı
ki
böyle
çekip
gitmek
hiç
It
didn't
suit
you
at
all
to
leave
like
this
Bana
yakışanı
hep
giymem
gerek
sevmem
I
always
wear
what
suits
me,
I
don't
like
it
Hiç
üstüme
oturmayan
gömlekle
kendimi
With
a
shirt
that
doesn't
fit
me
at
all
Geri
dönmesen
iyi
You
better
not
come
back
Evinden
kaçtın
nankör
gibi
You
ran
away
from
home
like
an
ungrateful
person
Seni
gidi
seni
sokak
kedisi
You're
nothing
but
a
street
cat
Sessizliğim
miydi
seni
korkutan?
Was
it
my
silence
that
scared
you?
Tabi,
sessizdim,
yanımdaydın
hani
Of
course,
I
was
silent,
you
were
with
me
Elin
elin
elimdeydi
her
an
Your
hand
was
in
mine
all
the
time
Gözün
üstümdeydi
Your
eyes
were
on
me
Şimdi
bak
ne
var
ki
yanımıza
kalan?
Now
look
what
we
have
left?
Alçaklık
edemem
bugün
bile
sana
I
can't
stoop
so
low
today,
even
for
you
Alçaklık
etme
de
deme
buna
yalan
Don't
say
I
didn't,
that's
a
lie
Açık
denizde
küreksiz
yol
alamam
I
can't
row
in
the
open
sea
without
oars
Ard
arda
açılan
viski
şişeleri
The
whiskey
bottles
opened
one
after
the
other
İçtikçe
içtim
kısaltmaz
geceleri
I
drank
and
drank,
but
it
didn't
make
the
nights
any
shorter
Parmak
ısırtan
aşk
hikayeleri
tamam
Love
stories
with
happy
endings
are
great
Da
kötü
sonla
bitenlere
de
yer
verilmeli
But
there
should
also
be
room
for
those
with
bad
endings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Can Kuleyin, Osman Yazıcıoğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.