Paroles et traduction Metz - WYM?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WYM?
ЧТО ТЫ ИМЕЕШЬ В ВИДУ?
Non
voglio
fare
il
nine
to
five
Не
хочу
работать
с
девяти
до
пяти,
Sono
fatto
per
la
boss
life
Я
создан
для
жизни
босса.
Non
mi
interessa
cosa
dici
online
Меня
не
волнует,
что
ты
говоришь
в
интернете,
Senza
AP
però
sempre
on
time,
sempre
nel
grind
Без
Apple
Pay,
но
всегда
вовремя,
всегда
в
работе.
Facciamo
discorsi
da
ricchi
Мы
говорим
о
богатстве,
I
never
forget
my
dreams
Я
никогда
не
забываю
свои
мечты.
Se
non
parli
la
lingua
dei
money
bro
Если
ты
не
говоришь
на
языке
денег,
бро,
Non
capisco,
what
you
mean?
Я
не
понимаю,
что
ты
имеешь
в
виду?
What
you
mean?,
sembri
fatto
di
lean
Что
ты
имеешь
в
виду?
Ты
выглядишь,
как
будто
обдолбан
лином.
What
you
mean?,
what
you
mean?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Ballaz,
orologi
e
collane
d'oro
Тачки,
часы
и
золотые
цепи,
Folla,
quando
vedono
che
aiuti
loro
Толпа,
когда
они
видят,
что
я
им
помогаю.
Crolla,
il
mondo
che
pensavi
fosse
giusto
Рушится
мир,
который
ты
считал
правильным,
Mentre
pensano
ad
odiare
io
rido
con
gusto
Пока
они
думают
о
ненависти,
я
смеюсь
от
души.
Più
grosso
é
più
rumore
fa
quando
cade
Чем
больше,
тем
громче
падает,
Non
mi
sottovalu-tare,
secco
si
ma
non
scherzare
Не
недооценивай
меня,
я
сухой,
но
не
шути.
Hanno
voglia
di
giocare
sembra
il
gamestop
Они
хотят
играть,
как
будто
это
Gamestop,
Neanche
sono
pentiti,
farei
accendere
qualche
red
dot
Они
даже
не
раскаиваются,
я
бы
зажег
пару
красных
точек
Sulla
loro
testa,
headshot
На
их
головах,
хедшот.
Scarico
2 beat,
scarico
la
tensione
Выпускаю
2 бита,
снимаю
напряжение,
Scrivo
barre,
non
é
un
hobby,
é
la
mia
mansione
Пишу
строки,
это
не
хобби,
это
моя
работа.
Vivrei
sempre
in
fastlife,
fanculo
la
pensione
Я
бы
всегда
жил
в
быстрой
жизни,
к
черту
пенсию,
Come
se
ne
avessi
una
ragione
Как
будто
у
меня
есть
на
то
причина.
Non
voglio
fare
il
nine
to
five
Не
хочу
работать
с
девяти
до
пяти,
Sono
fatto
per
la
boss
life
Я
создан
для
жизни
босса.
Non
mi
interessa
cosa
dici
online
Меня
не
волнует,
что
ты
говоришь
в
интернете,
Senza
AP
però
sempre
on
time,
sempre
nel
grind
Без
Apple
Pay,
но
всегда
вовремя,
всегда
в
работе.
Facciamo
discorsi
da
ricchi
Мы
говорим
о
богатстве,
I
never
forget
my
dreams
Я
никогда
не
забываю
свои
мечты.
Se
non
parli
la
lingua
dei
money
bro
Если
ты
не
говоришь
на
языке
денег,
бро,
Non
capisco,
what
you
mean?
Я
не
понимаю,
что
ты
имеешь
в
виду?
What
you
mean?,
sembri
fatto
di
lean
Что
ты
имеешь
в
виду?
Ты
выглядишь,
как
будто
обдолбан
лином.
What
you
mean?,
what
you
mean?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Zombie
in
città,
siamo
i
Black
Ops,
sono
vero
no
Reznov
Зомби
в
городе,
мы
— Black
Ops,
я
настоящий,
а
не
Резнов.
Non
sto
vedendo
ancora
questi
numeri
Я
еще
не
вижу
этих
цифр,
Non
sono
Alex
Mason
Я
не
Алекс
Мейсон.
È
solo
hardwork,
hustle,
non
faccio
il
cambio
il
peso
Это
просто
тяжелая
работа,
суета,
я
не
меняю
вес.
Pensano
di
essere
in
testa,
ma
con
me
hanno
già
perso
Они
думают,
что
впереди,
но
со
мной
они
уже
проиграли.
Get
yo
ass
up
or
get
shot
Поднимай
свою
задницу
или
получишь
пулю,
Ain't
nobody
gon
bring
that
guap
Никто
не
принесет
эти
деньги.
Ho
killato
la
traccia
Я
убил
этот
трек,
Non
tratto
di
omertà
Я
не
говорю
о
молчании.
Quando
mi
vedi
dí
wussup
Когда
увидишь
меня,
скажи
«wassup»,
Punto
in
alto,
up
up
Целься
высоко,
вверх,
вверх.
Uppercut,
Gervonta
Апперкот,
Джервонта,
Gocciola
sangue
la
nocca
С
костяшек
капает
кровь.
(Voce
telefonata)
(Голос
по
телефону)
L'ho
fatto
per
l'amore
dei
soldi,
come
i
Bone
Thugs
Я
сделал
это
ради
любви
к
деньгам,
как
Bone
Thugs-N-Harmony,
Con
Loco
24
su
7 sembriamo
i
Boondocks
С
Loco
24/7
мы
похожи
на
Boondocks.
Dettiamo
legge
in
zona,
hanno
paranoia
Мы
устанавливаем
закон
в
районе,
у
них
паранойя.
Mi
trovi
a
San
Biagio
ora
con
in
mano
un
cognac
Ты
найдешь
меня
в
Сан-Бьяджо
с
коньяком
в
руке.
Non
voglio
fare
il
nine
to
five
Не
хочу
работать
с
девяти
до
пяти,
Sono
fatto
per
la
boss
life
Я
создан
для
жизни
босса.
Non
mi
interessa
cosa
dici
online
Меня
не
волнует,
что
ты
говоришь
в
интернете,
Senza
AP
però
sempre
on
time,
sempre
nel
grind
Без
Apple
Pay,
но
всегда
вовремя,
всегда
в
работе.
Facciamo
discorsi
da
ricchi
Мы
говорим
о
богатстве,
I
never
forget
my
dreams
Я
никогда
не
забываю
свои
мечты.
Se
non
parli
la
lingua
dei
money
bro
Если
ты
не
говоришь
на
языке
денег,
бро,
Non
capisco,
what
you
mean?
Я
не
понимаю,
что
ты
имеешь
в
виду?
What
you
mean?,
sembri
fatto
di
lean
Что
ты
имеешь
в
виду?
Ты
выглядишь,
как
будто
обдолбан
лином.
What
you
mean?,
what
you
mean?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.