METZ - Leave Me Out - traduction des paroles en allemand

Leave Me Out - METZtraduction en allemand




Leave Me Out
Lass mich da raus
"Leave Me Out Of It"
"Lass mich da raus"
(feat. Sophie Ellis-Bextor)
(feat. Sophie Ellis-Bextor)
Leave me out of it,
Lass mich da raus,
You're alone and that's your thing, that's your thing.
Du bist allein und das ist dein Ding, das ist dein Ding.
And if you don't hear your voice,
Und wenn du deine Stimme nicht hörst,
You're alone and that's your choice, baby that's your choice.
Bist du allein und das ist deine Wahl, Baby, das ist deine Wahl.
If I put my name upon it, maybe no one else will want it,
Wenn ich meinen Namen darauf setze, will es vielleicht niemand sonst haben,
Maybe I can keep it to myself.
Vielleicht kann ich es für mich behalten.
(She said) You don't know what love is till you've had mine
(Sie sagte) Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
Coming through your door, soon I'll have you calling out for more.
Ich komme durch deine Tür, bald wirst du nach mehr verlangen.
Leave me out of it,
Lass mich da raus,
Don't fool yourself cause now you're free, you're free.
Mach dir nichts vor, denn jetzt bist du frei, du bist frei.
Leave me out of it,
Lass mich da raus,
There's a thousand things that you can be, without me.
Es gibt tausend Dinge, die du sein kannst, ohne mich.
If you put your name upon it, maybe no one else will want it,
Wenn du deinen Namen darauf setzt, will es vielleicht niemand sonst haben,
Maybe you can keep it to yourself.
Vielleicht kannst du es für dich behalten.
(She said) You don't know what love is till you've had mine
(Sie sagte) Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is but you need some
Du weißt nicht, was Liebe ist, aber du brauchst welche
A crack in your heart that can't be undone
Ein Riss in deinem Herzen, der nicht ungeschehen gemacht werden kann
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
Coming through your door, soon I'll have you calling out for more.
Ich komme durch deine Tür, bald wirst du nach mehr verlangen.
Coming through your door, soon I'll have you calling out for more.
Ich komme durch deine Tür, bald wirst du nach mehr verlangen.
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is but you need some
Du weißt nicht, was Liebe ist, aber du brauchst welche
A crack in your heart that can't be undone
Ein Riss in deinem Herzen, der nicht ungeschehen gemacht werden kann
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
Coming through your door, soon I'll have you calling out for more.
Ich komme durch deine Tür, bald wirst du nach mehr verlangen.
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
You don't know what love is but you need some
Du weißt nicht, was Liebe ist, aber du brauchst welche
A crack in your heart that can't be undone
Ein Riss in deinem Herzen, der nicht ungeschehen gemacht werden kann
You don't know what love is till you've had mine
Du weißt nicht, was Liebe ist, bis du meine hattest
Coming through your door, soon I'll have you calling out for more.
Ich komme durch deine Tür, bald wirst du nach mehr verlangen.
Na na na na na na
Na na na na na na
Coming through your door, soon I'll have you calling out for more.
Ich komme durch deine Tür, bald wirst du nach mehr verlangen.
Na na na na na na
Na na na na na na
Leave me out of it,
Lass mich da raus,
You're alone and that's your thing, baby that's your thing.
Du bist allein und das ist dein Ding, Baby, das ist dein Ding.





Writer(s): Chris Slorach, Alex Edkins, Hayden Menzies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.