Metò - Arvida - traduction des paroles en allemand

Arvida - Metòtraduction en allemand




Arvida
Arvida
Undress the streets like the palms of your hands
Entkleide die Straßen wie die Flächen deiner Hände
And I'd walk your name
Und ich würde deinen Namen entlanggehen
You've always been easy to find
Du warst schon immer leicht zu finden
Behind the haze that swallowed these nights
Hinter dem Dunst, der diese Nächte verschluckte
Now who's king of the hill
Nun, wer ist König des Hügels
Rusted from the rain
Verrostet vom Regen
Work and wash over
Arbeit und überspülen
Don't blossom your reign
Lass deine Herrschaft nicht erblühen
Let me witness the moments erode
Lass mich Zeuge sein, wie die Momente erodieren
Filling up to cover the dust you blow with recalls
Füllt sich, um den Staub zu bedecken, den du mit Erinnerungen verwehst
Heighten the ashen fumes that hardly breathe from the walls
Verstärkt die aschfahlen Dämpfe, die kaum von den Wänden atmen
I see the echoes' crown
Ich sehe die Krone der Echos
Your helmet without spikes
Deinen Helm ohne Spitzen
You said it out loud
Du hast es laut gesagt
You dream about a phase
Du träumst von einer Phase
I hear the echoes drown
Ich höre die Echos ertrinken
It's sinking without lines
Es sinkt ohne Leinen
You're singing out loud
Du singst laut
You're here without a face
Du bist hier ohne Gesicht
Uncap your bottleneck
Entkorke deinen Flaschenhals
Just let out all the kids
Lass einfach all die Kinder raus
Kingdom unlocked
Königreich entsperrt
Dig up the marbles
Grab die Murmeln aus
Tumble down the trench
Stürze den Graben hinunter
Wheels behind
Räder dahinter
Uncap your bottleneck
Entkorke deinen Flaschenhals
Just let out all the kids
Lass einfach all die Kinder raus
Kingdom unlocked
Königreich entsperrt
Run the square in circles
Lauf im Kreis über den Platz
Lie on the bench
Leg dich auf die Bank
You'll find
Du wirst finden
Through these fractal lilac bushes
Durch diese fraktalen lila Büsche
A glimpse of you by the riverside
Einen Blick auf dich am Flussufer
You know how to carve the motions
Du weißt, wie man die Bewegungen schnitzt
And leave me unseen with a blind smile
Und mich ungesehen mit einem blinden Lächeln zurücklässt
Can your love hurl over the shadow side of east
Kann deine Liebe über die Schattenseite des Ostens schleudern
Where I close my eyes and the floods never cease
Wo ich meine Augen schließe und die Fluten niemals aufhören
Let me witness the moments erode
Lass mich Zeuge sein, wie die Momente erodieren
Filling up to cover the dust you blow with recalls
Füllt sich, um den Staub zu bedecken, den du mit Erinnerungen verwehst
Heighten the ashen fumes that hardly breathe from the walls
Verstärkt die aschfahlen Dämpfe, die kaum von den Wänden atmen
I see the echoes' crown
Ich sehe die Krone der Echos
Your helmet without spikes
Deinen Helm ohne Spitzen
You said it out loud
Du hast es laut gesagt
You dream about a phase
Du träumst von einer Phase
I hear the echoes drown
Ich höre die Echos ertrinken
It's sinking without lines
Es sinkt ohne Leinen
You're singing out loud
Du singst laut
You're here without a face
Du bist hier ohne Gesicht
Uncap your bottleneck
Entkorke deinen Flaschenhals
Just let out all the kids
Lass einfach all die Kinder raus
Kingdom unlocked
Königreich entsperrt
Dig up the marbles
Grab die Murmeln aus
Tumble down the trench
Stürze den Graben hinunter
Wheels behind
Räder dahinter
Uncap your bottleneck
Entkorke deinen Flaschenhals
Just let out all the kids
Lass einfach all die Kinder raus
Kingdom unlocked
Königreich entsperrt
Run the square in circles
Lauf im Kreis über den Platz
Lie on the bench
Leg dich auf die Bank
You'll find
Du wirst finden
Dream of you enlightened, ephemeral rapture goes
Träume von dir, erleuchtet, vergängliche Verzückung vergeht
I carry all as your morning read in prose
Ich trage alles als deine Morgenlektüre in Prosa
The green house is a timeless fable
Das grüne Haus ist eine zeitlose Fabel
Neilson has an endless fatal
Neilson hat ein endloses Verhängnis
I see the echoes' crown
Ich sehe die Krone der Echos
Your helmet without spikes
Deinen Helm ohne Spitzen
You said it out loud
Du hast es laut gesagt
You dream about a phase
Du träumst von einer Phase
I hear the echoes drown
Ich höre die Echos ertrinken
It's sinking without lines
Es sinkt ohne Leinen
You're singing out loud
Du singst laut
You're here without a face
Du bist hier ohne Gesicht





Writer(s): Cedric Martel, Olivier Methot, Simon Camire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.