Paroles et traduction Mevlan Kurtishi - Nasamatu Hawak
Nasamatu Hawak
The Breeze of Your Love
يا
رب،
يا،
يا
رب
Oh
my
Lord,
oh,
oh
my
Lord
نسمات
هواك
لها
هرج
The
breeze
of
your
love
is
chaotic
تحيا
وتعيش
بها
المهج
It
revives
and
nourishes
the
soul
ما
الناس
سوى
قوم
عرفوك
People
are
only
those
who
know
you
وغيرهم
همج
همج
Others
are
wild,
wild
نسمات
هواك
لها
هرج
The
breeze
of
your
love
is
chaotic
تحيا
وتعيش
بها
المهج
It
revives
and
nourishes
the
soul
ما
الناس
سوى
قوم
عرفوك
People
are
only
those
who
know
you
وغيرهم
همج
همج
Others
are
wild,
wild
دخلوا
فقراء
إلى
الدنيا
They
entered
the
world
poor
وكما
دخلوا
منها
خرجوا
And
just
as
they
entered,
they
left
دخلوا
فقراء
إلى
الدنيا
They
entered
the
world
poor
وكما
دخلوا
منها
خرجوا
And
just
as
they
entered,
they
left
قوم
فعلوا
خيرا
فعلو
Some
did
good,
they
did
قوم
فعلوا
خيرا
فعلو
Some
did
good,
they
did
وعلى
درج
العليا
درجوا
And
they
ascended
to
the
highest
level
نسمات
هواك
لها
هرج
The
breeze
of
your
love
is
chaotic
تحيا
وتعيش
بها
المهج
It
revives
and
nourishes
the
soul
ما
الناس
سوى
قوم
عرفوك
People
are
only
those
who
know
you
وغيرهم
همج
همج
Others
are
wild,
wild
نسمات
هواك
لها
هرج
The
breeze
of
your
love
is
chaotic
تحيا
وتعيش
بها
المهج
It
revives
and
nourishes
the
soul
ما
الناس
سوى
قوم
عرفوك
People
are
only
those
who
know
you
وغيرهم
همج
همج
Others
are
wild,
wild
يا
بدر
بذل
لن
نبرح
Oh
full
moon,
I
will
not
leave
عن
باب
الحب
فهل
نلج
The
door
of
love,
will
you
let
me
in?
يا
بدر
بذل
لن
نبرح
Oh
full
moon,
I
will
not
leave
عن
باب
الحب
فهل
نلج
The
door
of
love,
will
you
let
me
in?
فمتى
بوصالك
يا
أملي
When
shall
I
meet
you,
oh
my
hope?
فمتى
بوصالك
يا
أملي
When
shall
I
meet
you,
oh
my
hope?
الحان
الحب
لها
هزج
The
melodies
of
love
are
stirring
نسمات
هواك
لها
هرج
The
breeze
of
your
love
is
chaotic
تحيا
وتعيش
بها
المهج
It
revives
and
nourishes
the
soul
ما
الناس
سوى
قوم
عرفوك
People
are
only
those
who
know
you
وغيرهم
همج
همج
Others
are
wild,
wild
نسمات
هواك
لها
هرج
The
breeze
of
your
love
is
chaotic
تحيا
وتعيش
بها
المهج
It
revives
and
nourishes
the
soul
ما
الناس
سوى
قوم
عرفوك
People
are
only
those
who
know
you
وغيرهم
همج
همج
Others
are
wild,
wild
مولانا،
مولانا،
يا
مولانا
(الله)
My
Lord,
my
Lord,
oh
my
Lord
(God)
يا
مجيب
دعانا،
يا
مولانا
(يا
الله)
Oh
answerer
of
our
prayers,
oh
my
Lord
(oh
God)
مولانا،
مولانا،
يا
مولانا
(الله)
My
Lord,
my
Lord,
oh
my
Lord
(God)
يا
مجيب
دعانا،
يا
مولانا
Oh
answerer
of
our
prayers,
oh
my
Lord
إغفر
خطايانا
واحفظنا
وارعانا
Forgive
our
sins
and
protect
us
إغفر
خطايانا
واحفظنا
وارعانا
Forgive
our
sins
and
protect
us
وزدنا
إيمانا،
يا
مولانا
And
increase
our
faith,
oh
my
Lord
مولانا،
مولانا،
يا
مولانا
(الله)
My
Lord,
my
Lord,
oh
my
Lord
(God)
يا
مجيب
دعانا،
يا
مولانا
(يا
الله)
Oh
answerer
of
our
prayers,
oh
my
Lord
(oh
God)
مولانا،
مولانا،
يا
مولانا
(الله)
My
Lord,
my
Lord,
oh
my
Lord
(God)
يا
مجيب
دعانا،
يا
مولانا
Oh
answerer
of
our
prayers,
oh
my
Lord
إغفر
خطايانا
واحفظنا
وارعانا
Forgive
our
sins
and
protect
us
إغفر
خطايانا
واحفظنا
وارعانا
Forgive
our
sins
and
protect
us
وزدنا
إيمانا،
يا
مولانا
And
increase
our
faith,
oh
my
Lord
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mevlan Kurtishi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.