Paroles et traduction Mexicano 777 - Guarani - Album Version (Edited)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarani - Album Version (Edited)
Guarani - Album Version (Edited)
Hay
madre
llorando
a
sus
guerreros
There
are
mothers
crying
for
their
warriors
Que
estan
entre
barrotes
frios
Who
are
between
cold
bars
Estas
son
las
consecuencias
de
la
calle
como
el
gobierno
These
are
the
consequences
of
the
street
as
the
government
Contra
Tempo
contra
Tempo
contra
Tempo.
Against
Time
against
Time
against
Time.
Cuenta
la
leyenda
que
en
un
arbol
se
encontraba
encaramado
The
legend
tells
that
in
a
tree
was
perched
Un
indiesito
guarani,
un
indiesito
guarani
A
tiny
Guarani
Indian,
a
tiny
Guarani
Indian
Que
sobresaltado
por
un
grito
de
su
madre
perdio
apoyo
Who
startled
by
a
cry
from
his
mother
lost
support
Y
callendo
se
murio
y
callendo
se
murioo
And
falling
he
died,
and
falling
he
died
Como
me
desahogo
sin
llorar
y
demostrar
debilidad
How
do
I
vent
without
crying
and
showing
weakness
Mientras
muchos
me
saludan
con
falsedad
While
many
greet
me
with
falsehood
Siento
miedo
por
dentro
y
es
cuando
entro
en
el
centro
de
su
corazon
I
feel
fear
inside
and
that's
when
I
enter
the
center
of
your
heart
Y
penetro
profundamente
tallando
por
ahí
tirado
en
sus
paredes
And
I
penetrate
deeply
carving
out
its
walls
Yo
se
que
esto
no
procede
I
know
this
is
not
right
Y
tomando
una
decisión
a
veces
se
que
puede
And
making
a
decision
sometimes
I
know
it
can
Pero
es
Leve
el
nivel
de
la
sangre
But
the
blood
level
is
low
Cuando
se
altere
y
se
forma
la
Majadera
When
it
changes
and
the
pest
forms
Inspirando
a
formar
una
balacera
Inspiring
to
form
a
shooting
Donde
madres
lloran
lagrimas
de
sangre
Where
mothers
cry
tears
of
blood
Viendo
a
los
cuerpos
de
sus
hijos
en
una
de
las
escaleras
Seeing
the
bodies
of
their
children
on
one
of
the
stairs
En
una
de
las
escaleras
On
one
of
the
stairs
En
una
de
las
escaleras
On
one
of
the
stairs
Cuenta
la
leyenda
que
en
un
arbol
se
encontraba
encaramado
The
legend
tells
that
in
a
tree
was
perched
Un
indiesito
guarani
A
tiny
Guarani
Indian
Un
indiesito
guarani
A
tiny
Guarani
Indian
Que
sobresaltado
por
un
grito
de
su
madre
perdio
apoyo
Who
startled
by
a
cry
from
his
mother
lost
support
Y
cayendo
se
murio
And
falling
he
died
Y
cayendo
se
murio
And
falling
he
died
Nadie
jusgue
a
este
guerrero
cuando
forme
el
revolquero
No
one
judge
this
warrior
when
he
forms
the
mess
Y
revuelque
el
hormiguero
como
un
hijo
de
verdadero
And
messes
with
the
anthill
like
a
true
son
Redentor
y
lucero
como
pararse
en
esto
puedo
Redeemer
and
morning
star,
how
can
I
stand
in
this
Demostrar
siete
formas
espirituales
sin
parar
Demonstrate
seven
spiritual
ways
without
stopping
Poniendo
en
una
balanza
el
amor
con
el
amar
Putting
love
in
the
balance
with
loving
El
querer
con
el
odiar
Wanting
with
hating
El
caer
con
el
parar
Falling
with
stopping
El
nacer
con
el
matar
Being
born
with
killing
A
veces
siento
el
odio
de
Tempo
Sometimes
I
feel
the
hatred
of
Tempo
Que
mientras
mas
pasa
el
tiempo
That
as
more
time
passes
Entre
esas
paredes
en
la
carcel
federal
Between
those
walls
in
the
federal
prison
Muchos
con
su
fama
se
han
querido
lucrar
Many
with
their
fame
have
wanted
to
profit
De
el
han
querido
abusar
They
have
wanted
to
abuse
him
De
la
confianza
dimensionar
que
pocos
son
los
q
el
menciona
Of
the
trust
dimension,
few
are
those
he
mentions
Pero
Tempo
no
esta
solo
por
que
esta
la
Zona
Metropolitana
But
Tempo
is
not
alone
because
there
is
the
Metropolitan
Zone
Todo
Puerto
Rico
hasta
La
Habana
desde
la
China
hasta
Las
Africanass
All
of
Puerto
Rico
to
Havana
from
China
to
Africa
Cuenta
la
leyenda
que
en
un
arbol
se
encontraba
encaramado
The
legend
tells
that
in
a
tree
was
perched
Un
indiesito
guarani
A
tiny
Guarani
Indian
Un
indiesito
guarani
A
tiny
Guarani
Indian
Que
sobresaltado
por
un
grito
de
su
madre
perdio
apoyo
Who
startled
by
a
cry
from
his
mother
lost
support
Y
callendo
se
murio
And
falling
he
died
Y
callendo
se
murio
And
falling
he
died
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Ortiz Israel Perales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.