Mexicano 777 - Guarani - Album Version (Edited) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mexicano 777 - Guarani - Album Version (Edited)




Guarani - Album Version (Edited)
Guarani - Album Version (Edited)
Hay madre llorando a sus guerreros
There are mothers crying for their warriors
Que estan entre barrotes frios
Who are between cold bars
Estas son las consecuencias de la calle como el gobierno
These are the consequences of the street as the government
Contra Tempo contra Tempo contra Tempo.
Against Time against Time against Time.
Cuenta la leyenda que en un arbol se encontraba encaramado
The legend tells that in a tree was perched
Un indiesito guarani, un indiesito guarani
A tiny Guarani Indian, a tiny Guarani Indian
Que sobresaltado por un grito de su madre perdio apoyo
Who startled by a cry from his mother lost support
Y callendo se murio y callendo se murioo
And falling he died, and falling he died
Como me desahogo sin llorar y demostrar debilidad
How do I vent without crying and showing weakness
Mientras muchos me saludan con falsedad
While many greet me with falsehood
Siento miedo por dentro y es cuando entro en el centro de su corazon
I feel fear inside and that's when I enter the center of your heart
Y penetro profundamente tallando por ahí tirado en sus paredes
And I penetrate deeply carving out its walls
Yo se que esto no procede
I know this is not right
Y tomando una decisión a veces se que puede
And making a decision sometimes I know it can
Pero es Leve el nivel de la sangre
But the blood level is low
Cuando se altere y se forma la Majadera
When it changes and the pest forms
Inspirando a formar una balacera
Inspiring to form a shooting
Una balacera
A shooting
Una balacera
A shooting
Donde madres lloran lagrimas de sangre
Where mothers cry tears of blood
Viendo a los cuerpos de sus hijos en una de las escaleras
Seeing the bodies of their children on one of the stairs
En una de las escaleras
On one of the stairs
En una de las escaleras
On one of the stairs
Cuenta la leyenda que en un arbol se encontraba encaramado
The legend tells that in a tree was perched
Un indiesito guarani
A tiny Guarani Indian
Un indiesito guarani
A tiny Guarani Indian
Que sobresaltado por un grito de su madre perdio apoyo
Who startled by a cry from his mother lost support
Y cayendo se murio
And falling he died
Y cayendo se murio
And falling he died
Nadie jusgue a este guerrero cuando forme el revolquero
No one judge this warrior when he forms the mess
Y revuelque el hormiguero como un hijo de verdadero
And messes with the anthill like a true son
Redentor y lucero como pararse en esto puedo
Redeemer and morning star, how can I stand in this
Demostrar siete formas espirituales sin parar
Demonstrate seven spiritual ways without stopping
Poniendo en una balanza el amor con el amar
Putting love in the balance with loving
El querer con el odiar
Wanting with hating
El caer con el parar
Falling with stopping
El nacer con el matar
Being born with killing
A veces siento el odio de Tempo
Sometimes I feel the hatred of Tempo
Que mientras mas pasa el tiempo
That as more time passes
Entre esas paredes en la carcel federal
Between those walls in the federal prison
Muchos con su fama se han querido lucrar
Many with their fame have wanted to profit
De el han querido abusar
They have wanted to abuse him
De la confianza dimensionar que pocos son los q el menciona
Of the trust dimension, few are those he mentions
Pero Tempo no esta solo por que esta la Zona Metropolitana
But Tempo is not alone because there is the Metropolitan Zone
Todo Puerto Rico hasta La Habana desde la China hasta Las Africanass
All of Puerto Rico to Havana from China to Africa
Cuenta la leyenda que en un arbol se encontraba encaramado
The legend tells that in a tree was perched
Un indiesito guarani
A tiny Guarani Indian
Un indiesito guarani
A tiny Guarani Indian
Que sobresaltado por un grito de su madre perdio apoyo
Who startled by a cry from his mother lost support
Y callendo se murio
And falling he died
Y callendo se murio
And falling he died





Writer(s): Writer Unknown, Ortiz Israel Perales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.