Paroles et traduction Mexicanto - Andromeda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
vistes
de
negro
distante
galaxia
Ты
одеваешься
в
черное,
далекая
галактика,
Me
envuelves
de
pronto
profunda
y
extraña
Окутываешь
меня
вдруг,
глубокая
и
странная.
Te
mueves
de
prisa
llevando
mi
aliento
Ты
движешься
быстро,
унося
мое
дыхание,
Viajando
tu
ruta
de
fe
contratiempo
Путешествуя
по
своему
пути
веры
и
неудач.
Principio
te
dio
una
explosión
de
repente
Начало
тебе
дало
внезапный
взрыв,
Visión
de
colores
me
inundas,
me
enciendes
Видением
красок
ты
наполняешь
меня,
зажигаешь.
Viajando
tu
espacio
que
llevo
en
la
mente
Путешествуя
по
твоему
пространству,
которое
я
храню
в
памяти,
Me
dejas
reflejos
que
expresan
mi
suerte
Ты
оставляешь
мне
отблески,
выражающие
мою
судьбу.
Quien
te
descubrió
no
supo
ni
la
mitad
Тот,
кто
тебя
открыл,
не
знал
и
половины
De
la
esencia
que
te
hace
particular
Той
сути,
которая
делает
тебя
особенной.
Tan
especial,
original
Такой
особенной,
оригинальной.
Fue
la
noche
fue
emoción,
quizás
mi
imaginación
Это
была
ночь,
это
было
волнение,
возможно,
мое
воображение,
Que
al
querer
amarte
sólo
te
llamó.
Которое,
желая
любить
тебя,
просто
назвало
тебя.
Te
miro
de
abajo,
me
quedas
lejana
Я
смотрю
на
тебя
снизу,
ты
остаешься
далекой,
Quisiera
arrancarte
de
un
golpe
las
ganas
Я
хотел
бы
одним
махом
вырвать
у
тебя
это
желание.
Vigilas
mi
andar
por
encima
viajera
Ты
наблюдаешь
за
моим
путем
сверху,
путешественница,
Te
llevó
en
la
piel
me
has
cubierto
de
estrellas
Я
ношу
тебя
на
коже,
ты
покрыла
меня
звездами.
Quien
te
descubrió
no
supo
ni
la
mitad
Тот,
кто
тебя
открыл,
не
знал
и
половины
De
la
esencia
que
te
hace
particular
Той
сути,
которая
делает
тебя
особенной.
Tan
especial,
original
Такой
особенной,
оригинальной.
Fue
la
noche
fue
emoción,
quizás
mi
imaginación
Это
была
ночь,
это
было
волнение,
возможно,
мое
воображение,
Que
al
quererte
amarte
sólo
te
llamó.
Которое,
желая
любить
тебя,
просто
назвало
тебя.
Fue
un
chispazo,
fue
un
error
Это
была
искра,
это
была
ошибка,
No
preguntes
qué
sé
yo
Не
спрашивай,
что
я
знаю,
Que
al
ponerte
nombre
Andrómeda
te
dio...
Что,
давая
тебе
имя,
Андромедой
тебя
нарекло...
Te
puso
Andrómeda,
te
puso
Тебя
назвало
Андромедой,
тебя
назвало
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Samper Manrique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.