Mexicanto - Casi Siempre Estoy Pensando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mexicanto - Casi Siempre Estoy Pensando




Casi Siempre Estoy Pensando
I'm Almost Always Thinking
Casi siempre estoy pensando,
I'm almost always thinking,
Viendo y meditando lo que pasa aquí.
Watching and meditating on what's happening here.
Tantas cosa que suceden,
So many things happen,
Que todos miramos y que nadie ve.
That we all look at and no one sees.
Gente que todos los días
People that every day
Surge de la nada y llena la ciudad.
Appear from nowhere and fill the city.
Niños, viejas y Marías
Children, old people and Mary,
Que te piden algo con solo mirar.
Who ask you for something with just a look.
Gente que por una gracia
People who by a grace
Busca la moneda que le quieras dar.
Look for the money you want to give them.
Niños con la infancia rota
Children with broken childhood
Que sólo aprendieron a sobrevivir
Who have only learned to survive
Gente que en la madrugada
People who at dawn
Busca en la basura algo que comer.
Search for something to eat in the trash.
Gente que se traga el fuego
People who swallow fire
Porque la esperanza ya se la comió.
Because hope has already eaten it.
Mira, es esta gente,
Look, these are the people,
Toda la que nos grita al pasar:
All those who shout at us when we pass:
'Algo está fallando
'Something is wrong
En esta sociedad.'
In this society.'
Viejos que ha lanzado el campo
Old men who have been thrown into the countryside
Y que no se adaptan a vivir aquí.
And who don't adapt to living here.
Mimos y malabaristas
Mimes and jugglers
Que toman la calle para subsistir.
Who take to the streets to survive.
Niños que por unos pesos
Children who for a few pesos
Te limpian el vidrio en un dos por tres,
Clean your windshield in a jiffy,
Niñas casi adolescentes
Girls who are almost teenagers
Que ya van cargadas de maternidad.
Who are already burdened with motherhood.
Casi siempre estoy pensando
I'm almost always thinking
Qué es lo que nos pasa y qué me pasa a mí.
What's happening to us and what's happening to me.
Por que cada que los veo
Because every time I see them
Algo se remueve muy dentro de mí.
Something stirs inside me.
Pero aplaco la conciencia
But I soothe my conscience
Con algún pretexto o justificación.
With some pretext or justification.
Es entonces la moneda,
It's the money then,
Con la que consigo mi tranquilidad.
With which I get my peace of mind.
Mira, es esta gente,
Look, these are the people,
Toda la que nos grita al pasar:
All those who shout at us when we pass:
'Algo está fallando
'Something is wrong
En esta sociedad.'
In this society.'
Mira, es esta gente,
Look, these are the people,
Toda la que nos grita al pasar:
All those who shout at us when we pass:
'Algo está fallando
'Something is wrong
En esta sociedad.'
In this society.'





Writer(s): Escobar Zuniga Juan Alberto, Gomez Herrera David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.