Mexicanto - insomnio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mexicanto - insomnio




insomnio
Insomnia
Hoy como cada anochecida
Today, like every night,
Me pregunto si hay cabida
I wonder if there is room
Para andar mi libertad
For me to walk my freedom.
Si me detiene esa morada
If that abode holds me back,
De esa mujer o mi coartada
That woman or my alibi,
Para no echar a volar
For not taking flight.
Y muy al fondo me pregunto
And deep down I wonder
Si será que no disfruto
If maybe I don't enjoy
Lo que tengo en realidad
What I really have.
El caso es que la noche es larga
The fact is, the night is long
Y la mañana casi asalta
And morning almost assaults
Mi ventana una vez más
My window once again.
Vuelta tras vuelta en esta cama
Toss and turn in this bed,
No consigue la pijama
My pajamas can't
Adormecer mi humanidad
Put my humanity to sleep.
Será la cena o la cerveza
Is it the dinner or the beer?
O esta maldita cabeza
Or this cursed head
Que no deja de pensar
That won't stop thinking,
Los veinte mil planes que tengo
The twenty thousand plans I have,
Las canciones que no intento
The songs I don't attempt,
O lo que debo pagar
Or what I have to pay.
El caso es que la noche es larga
The fact is, the night is long
Y la mañana casi asalta
And morning almost assaults
Mi ventana una vez más
My window once again.
Con veinte diablos el vecino
With twenty devils next door,
Tiene fiesta y el sonido
They're having a party and the noise
De la cama empieza ya
Starts in my bed.
Y es otra más que cae completa
Another sleepless night,
Que se apunta en la libreta
To be marked down in my ledger.
Y a su tiempo volverá
In time it shall return.
No porque hago tanto caso
I don't know why I pay so much attention
A la vida del pelmazo
To the life of that nuisance.
Hoy su suerte ganará
Today, he's lucky,
Más no estaría mal que un día
But it wouldn't be bad if one day
Se mudara a la china
He moved to China,
Singapur o Canadá
Singapore, or Canada.
Se oye el silbato de un gendarme
I hear the whistle of a cop,
Que camina por la calle
Walking the street,
Y nos protegerá del mal
Protecting us from evil,
Sólo si acaso esta pagada
If his salary is paid.
Una semana adelantada:
A week in advance:
¡Policía que más da!
Police, what does it matter?
Una vez más recapacito
Once more I think,
No es posible que el maldito
It's not possible that the cursed
Insomnio pueda más que yo
Insomnia can defeat me.
Será mejor que me levante
I'd better get up,
Y que dedique unos instantes
And spend a few moments
Para hacer esta canción
Writing this song.





Writer(s): David Fridlund


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.