Paroles et traduction Mexicanto - no te salves
No
te
quedes
inmobil
Не
оставайся
неподвижной
Al
borde
del
camino
На
краю
дороги
No
congeles
el
jubilo
Не
замораживай
ликование
No
quieras
con
desganas
Не
желай
без
желания
No
te
salves
ahora
ni
nunca
no
te
salves
Не
спасайся
сейчас,
никогда
не
спасайся
No
te
llenes
de
calma
Не
наполняйся
спокойствием
No
reserves
del
mundo
solo
un
rincon
tranquilo
Не
оставляй
от
мира
лишь
тихий
уголок
No
dejes
caer
los
parpados
pesados
como
juicios
Не
позволяй
векам
опускаться,
тяжелым,
как
суждения
No
te
quedes
sin
labios
Не
оставайся
без
губ
No
te
duermas
sin
sueño
Не
засыпай
без
сна
No
te
pienses
sin
sangre
Не
думай
без
крови
No
te
juzges
sin
tiempo
Не
суди
себя
без
времени
Pero
si
pese
a
todo
Но
если,
несмотря
ни
на
что,
No
puedes
evitarlo
Ты
не
можешь
этого
избежать
Y
congelas
el
jubilo
И
замораживаешь
ликование
Y
quieres
con
desganas
И
желаешь
без
желания
Y
te
salvas
ahora
И
спасаешься
сейчас
Y
te
llenas
de
calma
И
наполняешься
спокойствием
Y
reservas
del
mundo
solo
un
rincon
tranquilo
И
оставляешь
от
мира
лишь
тихий
уголок
Y
dejas
caer
los
parpados
pesados
como
juicios
И
позволяешь
векам
опускаться,
тяжелым,
как
суждения
Y
te
secas
sin
labios
И
засыхаешь
без
губ
Y
te
duermes
sin
sueño
И
засыпаешь
без
сна
Y
te
piensas
sin
sangre
И
думаешь
без
крови
Y
te
juzgas
sin
tiempo
И
судишь
себя
без
времени
Y
te
quedas
inmobil
И
остаешься
неподвижной
Al
borde
del
camino
На
краю
дороги
No
te
quedes
Не
оставайся
Y
dejas
caer
los
parpados
pesados
como
juicios
И
позволяешь
векам
опускаться,
тяжелым,
как
суждения
Y
te
secas
sin
labios
И
засыхаешь
без
губ
Y
te
duermes
sin
sueño
И
засыпаешь
без
сна
Y
te
piensas
sin
sangre
И
думаешь
без
крови
Y
te
juzgas
sin
tiempo
И
судишь
себя
без
времени
Y
te
quedas
inmobil
al
borde
del
camino
И
остаешься
неподвижной
на
краю
дороги
No
te
quedes
Не
оставайся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Benedetti, J.m. Marquez
Album
En Venta
date de sortie
01-08-1987
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.