Vorkocher - eine Sekunde reicht -
Meyah Don
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorkocher - eine Sekunde reicht
Vorkocher - one second is enough
Meyah
Don
– Vorkocher
eine
Sekunde
reicht
Meyah
Don
- Vorkocher
one
second
is
enough
Meyah
Don
...
Auf
Neuen
Wegen
Meyah
Don
...
On
New
Ways
Der
gute
Shit
gegen
die
dunkle
Seite
des
Rap
Good
shit
against
the
dark
side
of
rap
Es
ist
ein
neuer
Anfang
It's
a
new
beginning
Lasst
euch
überzeugen
Let
yourself
be
persuaded
Eine
Sekunde
reicht.
One
second
is
enough
Hör
nur
eine
Sekunde
hin
Listen
to
it
for
only
one
second
Und
du
merkst
nicht
wie
eine
Stunde
verrinnt
And
you
won't
notice
that
an
hour
went
by
Lehn
dich
zurück
und
lass
das
Wunder
beginn'
Sit
back
and
let
the
miracle
begin
Eine
Sekunde,
die
Hunderte
sind
One
second
that
is
hundreds
Eine
Sekunde
reicht,
man
kann
sich
in
der
Musik
verlieren
One
second
is
enough,
you
can
lose
yourself
in
music
Es
ist
ganz
leicht,
entspann
dich,
fühl
den
Beat
in
dir
pulsieren
It
is
so
easy,
relax,
feel
the
beat
pulsating
inside
you
Dann.
schließ
die
Augen,
atme
tief
ein
und
aus
Then,
close
your
eyes,
breathe
in
and
out
deeply
In
der
nächsten
Sekunde
bist
du
in
sie
eingetaucht
In
the
next
second
you
are
immersed
in
it
In
nur
einer
Sekunde
kriegst
du
gute
Laune
In
just
one
second
you
get
in
a
good
mood
Und
schon
eine
später
kommst
du
nicht
mehr
raus
aus
dem
Staunen
And
just
one
later,
you
won't
come
out
of
your
astonishment
Rapshit
in
dieser
Form
gab
es
noch
nie
in
deinem
Leben
You've
never
heard
rap
like
this
in
your
life
In
dieser
Sekunde
begibst
du
dich
auf
neue
Wege
At
that
moment,
you
embark
on
a
new
path
Rapshit
in
dieser
Form
gab
es
noch
nie
in
deinem
Leben
You've
never
heard
rap
like
this
in
your
life
Eine
Sekunde
reicht
und
alles
was
du
glaubst
zu
widerlegen
One
second
is
enough
and
everything
you
believe
contradicts
Wenn
du
siehst
wie
ein
Druide,
wird
dir
klar
du
liegst
daneben
When
you
see
yourself
as
a
druid,
you
will
realize
that
you
are
wrong
Du
bist
ein
Gangsta,
ja
die
Welt
ist
hart,
doch
schau
mal
in
dich
rein
You're
a
gangster,
yeah
the
world
is
hard,
but
look
inside
yourself
Eine
Sekunde
reicht
und
du
wirst
weich,
dann
fängst
du
an
zu
weinen
One
second
is
enough
and
you
become
soft,
and
then
you
start
crying
Es
ist
schon
Trauer,
alles
was
ihr
meint
zu
wissen
ist
Mist
It's
mourning,
everything
you
think
you
know
is
crap
Und
alles
was
ihr
rhymed
überflüssiger
Shit
And
everything
you
rhyme
is
unnecessary
shit
Alles
was
zur
Zeit
rauskommt
blitzert
und
blitzt
Everything
that
comes
out
at
the
moment
flashes
and
glitters
Aber
die
Inhalte
der
Songs
sind
ein
beschissener
Witz
But
the
content
of
the
songs
is
a
shitty
joke
Eine
Sekunde
reicht,
ich
ärger
mich
nicht
weiter
über
Toys
One
second
is
enough,
I
will
no
longer
get
angry
with
toys
Schließ
das
Mic
an
Vorverstärker
und
antworte
euch
Connect
the
mic
to
the
pre-amplifier
and
answer
you
Ihr
seid
von
Scheisse
überzeugt
You
are
convinced
of
shit
Euch
wurde
Scheisse
eingebläut
You
are
imbued
with
shit
Die
Scheisse
hat
den
Geist
betäubt
Shit
has
numbed
your
mind
Nun
baut
die
Scheisse
hier
Now
you
are
building
shit
here
Die
ihr
irgendwann
bereut
Which
you
will
regret
at
some
point
Vielleicht
schon
heute
Maybe
today
Denn
eine
Sekunde
reicht,
der
Räuber
reißt
die
Beute
For
one
second
is
enough,
the
robber
grabs
the
prey
Du
meinst
ich
sei
ein
Trauertyp,
denn
ich
weiß
was
Rap
bedeutet
You
think
I
am
a
sad
type
because
I
know
what
rap
means
Tja
ich
bin
eben
ein
Bauer,
der
den
Weizen
von
der
Spreu
trennt
Well,
I
am
a
farmer
who
separates
the
wheat
from
the
chaff
In
dieser
Sekunde
begibst
du
dich
auf
neue
Wege
. begibst
du
dich
auf
neue
Wege
At
that
moment,
you
embark
on
a
new
path,
you
embark
on
a
new
path
Hör
nur
eine
Sekunde
hin
Just
listen
for
a
second
Und
du
merkst
nicht
wie
eine
Stunde
verrinnt
And
you
won't
notice
that
an
hour
went
by
Lehn
dich
zurück
und
lass
das
Wunder
beginn'
Sit
back
and
let
the
miracle
begin
Eine
Sekunde
die
Hunderte
sind
One
second
is
hundreds
Eine
Sekunde
reicht,
man
kann
sich
in
der
Musik
verlieren
One
second
is
enough,
you
can
lose
yourself
in
music
Es
ist
ganz
leicht,
entspann
dich,
fühl
den
Beat
in
dir
pulsieren
It
is
so
easy,
relax,
feel
the
beat
pulsating
inside
you
Dann.
schließ
die
Augen,
atme
tief
ein
und
aus
Then,
close
your
eyes,
breathe
in
and
out
deeply
In
der
nächsten
Sekunde
bist
du
in
sie
eingetaucht
In
the
next
second
you
are
immersed
in
it
In
nur
einer
Sekunde
kriegst
du
gute
Laune
In
just
one
second
you
get
in
a
good
mood
Und
schon
eine
später
kommst
du
nicht
mehr
raus
aus
dem
Staunen
And
just
one
later,
you
won't
come
out
of
your
astonishment
Rapshit
in
dieser
Form
gab
es
noch
nie
in
deinem
Leben
You've
never
heard
rap
like
this
in
your
life
In
dieser
Sekunde
begibst
du
dich
auf
neue
Wege
At
that
moment,
you
embark
on
a
new
path
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.