Meysam Ebrahimi - Eshghe Man - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Meysam Ebrahimi - Eshghe Man




Eshghe Man
My Love
تو می دونی بدون تو دلگیرم
You know I'm sad without you,
وقتی که تو نباشی آروم نمی گیرم
When you're not here, I can't find peace.
من می دونم دل منو می شکونی
I know you'll break my heart,
به یادم نمی مونی
You won't remember me.
عزیز دلم
My dear,
بدون تو میمیرم تو که نیستی دلگیرم
I die without you, I'm sad when you're not here.
به تو و جادوی چشمای تو اسیرم عشـق من
I'm captive to you and the magic of your eyes, my love.
عزیزم عشـق من
My dear, my love.
گرمیه دو تا دستت همون چشمای مستت یه جوری منو دیوونه می کنه
The warmth of your two hands, those intoxicating eyes, somehow drive me crazy.
عشـق من
My love,
عزیزم عشق من
My dear, my love.
چشمای تو توو چشمای من چه حالی دارم از با تو بودن
Your eyes in my eyes, what a feeling I have from being with you.
دستای تو توو دستای من چه حالی دارم از باتو بودن
Your hands in my hands, what a feeling I have from being with you.
چشمای تو توو چشمای من چه حالی دارم از با تو بودن
Your eyes in my eyes, what a feeling I have from being with you.
دستای تو توو دستای من چه حالی دارم از باتو بودن
Your hands in my hands, what a feeling I have from being with you.
تو می دونی بدون تو دلگیرم
You know I'm sad without you,
وقتی که تو نباشی آروم نمی گیرم
When you're not here, I can't find peace.
من می دونم دل منو می شکونی
I know you'll break my heart,
به یادم نمی مونی
You won't remember me.
عزیز دلم
My dear,
بدون تو میمیرم تو که نیستی دلگیرم
I die without you, I'm sad when you're not here.
به تو و جادوی چشمای تو اسیرم عشـق من
I'm captive to you and the magic of your eyes, my love.
عزیزم عشـق من
My dear, my love.
گرمیه دو تا دستت همون چشمای مستت یه جوری منو دیوونه می کنه
The warmth of your two hands, those intoxicating eyes, somehow drive me crazy.
عشـق من
My love,
عزیزم عشق من
My dear, my love.
چشمای تو توو چشمای من چه حالی دارم از با تو بودن
Your eyes in my eyes, what a feeling I have from being with you.
دستای تو توو دستای من چه حالی دارم از باتو بودن
Your hands in my hands, what a feeling I have from being with you.
چشمای تو توو چشمای من چه حالی دارم از با تو بودن
Your eyes in my eyes, what a feeling I have from being with you.
دستای تو توو دستای من چه حالی دارم از باتو بودن
Your hands in my hands, what a feeling I have from being with you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.