Meysam Ebrahimi - Ki Mese Mane - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meysam Ebrahimi - Ki Mese Mane




Ki Mese Mane
Кто как я
کی مثِ منه دلش برات
Кто, как я, тоскует по тебе,
پر بکشه جلو چشات
Разбивается перед твоими глазами,
بچه بشه نیادش اصلا به چشت
Становится ребенком, которого ты совсем не замечаешь?
کی مثِ تو ته بی معرفت میشه
Кто, как ты, может быть таким бессердечным,
که از رو همه چی رد میشه
Переступать через всё,
که دوستیمون این شکلی بشه
Чтобы наша дружба превратилась в это?
شدم بال و پرتو من، بگیری بالا سرتو من
Я стал твоими крыльями, чтобы ты взлетела,
کیف کنم به همه بگم، من برا توام
Чтобы я мог с гордостью всем говорить: для тебя",
گفتی بذار صدتو، حله نباشه غمتو
Ты сказала: "Дай мне свой голос, и твоих печалей не будет",
هر کاری کردم که فقط بره بالا پرچم تو
Я делал всё, чтобы только поднять твой флаг.
کی مثِ منه دلش برات
Кто, как я, тоскует по тебе,
پر بکشه جلو چشات
Разбивается перед твоими глазами,
بچه بشه نیادش اصلا به چشت
Становится ребенком, которого ты совсем не замечаешь?
کی مثِ تو ته بی معرفت میشه
Кто, как ты, может быть таким бессердечным,
که از رو همه چی رد میشه
Переступать через всё,
که دوستیمون این شکلی بشه
Чтобы наша дружба превратилась в это?
من هرچی که بوده رو
Всё, что было,
از وقتی که تو درو بستی بخشیدم
С того момента, как ты закрыла дверь, я простил.
من توعه دیوونه رو
Я, этот безумец,
انقد دوسِت دارمو تازه فهمیدم
Так сильно люблю тебя, и только сейчас понял это.
کاشکی یادت بمونه این آدرس و نشونه،
Если захочешь вернуться, запомни этот адрес и знак,
خواستی برگردی
Если захочешь вернуться,
به هیشکی نمیگم که رفتی
Никому не скажу, что ты ушла
و رابطتو با من قطع کردی
И порвала со мной.
کی مثِ منه دلش برات
Кто, как я, тоскует по тебе,
پر بکشه جلو چشات
Разбивается перед твоими глазами,
بچه بشه نیادش اصلا به چشت
Становится ребенком, которого ты совсем не замечаешь?
کی مثِ تو ته بی معرفت،
Кто, как ты, может быть таким бессердечным,
میشه که از رو همه چی رد میشه
Переступать через всё,
که دوستیمون این شکلی بشه
Чтобы наша дружба превратилась в это?
کی مثِ منه دلش برات،
Кто, как я, тоскует по тебе,
پر بکشه جلو چشات
Разбивается перед твоими глазами,
بچه بشه نیادش اصلا به چشت
Становится ребенком, которого ты совсем не замечаешь?
کی مثه تو ته بی معرفت
Кто, как ты, может быть таким бессердечным,
میشه که از رو همه چی رد میشه
Переступать через всё,
که دوستیمون این شکلی بشه
Чтобы наша дружба превратилась в это?
من هرچی که بوده رو
Всё, что было,
از وقتی که تو درو بستی بخشیدم
С того момента, как ты закрыла дверь, я простил.
من توعه دیوونه رو
Я, этот безумец,
انقد دوسِت دارمو تازه فهمیدم
Так сильно люблю тебя, и только сейчас понял это.





Writer(s): Masoud Jahani, Nima Moein, Ali Bayat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.