Meysam Ebrahimi - Kooche Sard - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meysam Ebrahimi - Kooche Sard




Kooche Sard
Холодная улица
داره برگا میریزه زمین
Листья падают на землю,
سرده هوا بارونه ببین، کوشی؟
Погода холодная, видишь, дождь идет. Где ты?
چرا زنگ میزنمت گوشیت، خاموشی
Почему, когда я звоню тебе, твой телефон выключен?
داره مهمونِ من میشه درد
Боль становится моим гостем.
دستاتو توی این کوچه سرد میخوام
Я хочу твои руки на этой холодной улице.
بیایی ها کنی تو دستام با نفس هات
Хочу, чтобы ты пришла, согрела меня своим дыханием, держа меня за руки.
بیایی گرمم کنی منو سرگرم کنی
Приди, согрей меня, займи мои мысли,
از کوچه ها جمعم کنی
Забери меня с этих улиц.
بیایی زمانو برعکس کنیم
Давай повернем время вспять,
نباید دست دست کنیم
Нам нельзя медлить.
بیایی گرمم کنی منو سرگرم کنی
Приди, согрей меня, займи мои мысли,
از کوچه ها جمعم کنی
Забери меня с этих улиц.
بیایی زمانو برعکس کنیم
Давай повернем время вспять,
نباید دست دست کنیم
Нам нельзя медлить.
ها کن تو دستام که سردمه
Держи мои руки, мне холодно.
بیا زمستونه
Приди, зима наступила.
ببین انگار عوض شدی تو هم مث من
Похоже, ты тоже изменилась, как и я.
معلومه قشنگ غُد بودم اون قدیما ولی تازگیا
Раньше я был самовлюбленным, это понятно, но в последнее время
زود در میاد اشکم
Я легко плачу.
جدیداً دلی نازکِ من شده
В последнее время мое сердце стало таким чувствительным,
تاری که تک به یه موی تو بنده
Моя жизнь висит на волоске, на твоем волоске.
تو که نیستی بهونه نداره لبام
Когда тебя нет рядом, у моих губ нет причин
که بخواد به چیزی بخنده
Улыбаться.
بیایی گرمم کنی منو سرگرم کنی
Приди, согрей меня, займи мои мысли,
از کوچه ها جمعم کنی
Забери меня с этих улиц.
بیایی زمانو برعکس کنیم
Давай повернем время вспять,
نباید دست دست کنیم
Нам нельзя медлить.
بیایی گرمم کنی منو سرگرم کنی
Приди, согрей меня, займи мои мысли,
از کوچه ها جمعم کنی
Забери меня с этих улиц.
بیایی زمانو برعکس کنیم
Давай повернем время вспять,
نباید دست دست کنیم
Нам нельзя медлить.
کاش میشد برگردیم به اون موقع ها
Если бы мы могли вернуться в те времена.
کاش
Если бы...
بیایی گرمم کنی منو سرگرم کنی
Приди, согрей меня, займи мои мысли,
از کوچه ها جمعم کنی
Забери меня с этих улиц.
بیایی زمانو برعکس کنیم
Давай повернем время вспять,
نباید دست دست کنیم
Нам нельзя медлить.
بیایی گرمم کنی منو سرگرم کنی
Приди, согрей меня, займи мои мысли,
از کوچه ها جمعم کنی
Забери меня с этих улиц.
بیایی زمانو برعکس کنیم
Давай повернем время вспять,
نباید دست دست کنیم
Нам нельзя медлить.





Writer(s): Nima Moein, Ali Bayat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.