Meysam Ebrahimi - Roshan Kon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Meysam Ebrahimi - Roshan Kon




Roshan Kon
Roshan Kon
ای امون از اون روزی که برسه دستای خالیمونم پر بشه
Oh my God, the day will come, my empty hands will be full
دوباره باز به عشق تو، باغچه خونمونم گل بده
And the garden of our love will blossom again.
روشن کن شمع هارو بیا برام جمع کن من خرابو بیا رومو کم کن
Light up the candles, please come and fix me up; I'm broken, please come and help me.
دیگه به هر حال من پررو میخوامت.
And anyway, I want you as mine, even if I have to be shameless.
توو قلبت یه ریزه برام جا وا کن
Give a tiny bit of space for me in your heart.
همون گوشه کنارا یه نگاه کن
Have a look at the quiet corners.
تهش این دیوونه یه جوری میاد بهت.
Finally, this madman will somehow come to you.
بیا آرومم کن بیا، منو جمع کن بیا
Come calm me down, come and fix me up.
این منِ سرگردونو بازم تو کمک کن بیا
Please keep helping this wanderer.
بیا ببین حالم چشه، ببین این آدم چشه
Come and see how I feel; see this miserable person.
منی که نذاشتم چشای خوشگلت قرمز بشه
I'm the one who has always stopped your beautiful eyes from turning red.
بگو در گوشم بگو دوست داری چی بپوشم، بگو
Whisper in my ear and tell me what you want me to wear; come on, tell me.
همیشه پیشم بمون، نذار دوتا شه حرفامون
Always be with me; don't let our talk be in vain.
روشن کن شمعارو بیا برام جمع کن من خرابو بیا رومو کم کن
Light up the candles, please come and fix me up; I'm broken, please come and help me.
دیگه به هر حال من پررو میخوامت.
And anyway, I want you as mine, even if I have to be shameless.
توو قلبت یه ریزه برام جا وا کن
Give a tiny bit of space for me in your heart.
همون گوشه کنارا یه نگاه کن
Have a look at the quiet corners.
تهش این دیوونه یه جوری میاد بهت.
Finally, this madman will somehow come to you.
بیا آرومم کن بیا، منو جمع کن بیا
Come calm me down, come and fix me up.
این منِ سرگردونو بازم تو کمک کن بیا
Please keep helping this wanderer.
بیا ببین حالم چشه، ببین این آدم چشه
Come and see how I feel; see this miserable person.
منی که نذاشتم چشای خوشگلت قرمز بشه
I'm the one who has always stopped your beautiful eyes from turning red.
روشن کن شمعارو بیا برام جمع کن
Light up the candles, please come and fix me up;
منِ خرابو بیا رومو کم کن
I'm broken; please come and make me feel better.
دیگه به هر حال من پررو میخوامت.
And anyway, I want you as mine, even if I have to be shameless.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.