Meysam Ebrahimi - To Baes Shodi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meysam Ebrahimi - To Baes Shodi




To Baes Shodi
Ты стала причиной
تو باعثـ شدی بشکنم
Ты стала причиной моего разбития,
از هرچی عشقه دل بکنم
от любви я отрываюсь,
عزیز من
моя дорогая,
نمیشه ببینم تو رو
я не могу тебя видеть,
نه حرف تازه ای نمونده نه با تو
нет новых слов, ни с тобой,
نه با خودم
ни со мной.
غریبه ام به چشمای تو
Я чужой в твоих глазах,
وای ازم دور دنیای تو
ой, я далеко от твоего мира,
به کی بگم هنوز مث اول عشاقم؟
кому я скажу, что я все еще влюблен, как в первый раз?
چشامو برده سیل غم
Мои глаза затоплены грустью,
خودت بگو به کی بگم؟
сам скажи, кому я могу это сказать?
همیشه رو دلم زخم زدی
Ты всегда ранила мое сердце,
تو اومدی
ты пришла,
که زندگیمو زیر و رو کنی
чтобы перевернуть мою жизнь,
که کشتن منو شروع کنی
чтобы начать убивать меня,
تو خودت بگو به کی بگم؟
сам скажи, кому я могу это сказать?
کوتاه اومدم و بد شدی عوض شدی
Я был слишком коротким, ты стала плохой, поменялась,
به جز جدایی چاره ای نبود
кроме разлуки, не было другого решения,
توو آسمون ستاره ای نبود
в небе не было звезды,
دیره دیگه حالا چی بگم؟
теперь уже поздно, что мне сказать?
دروغ بود از عشق هر کی گفت
любовь - это ложь, кто бы ни говорил,
زیر بارون به یادم بیوفت
под дождем вспомни меня,
دلم شکست
мое сердце разбито,
خنده یه حس غیر ممکنه
смех - это невозможное чувство,
ساخته شد دلم که ساده بشکنه
мое сердце было создано, чтобы легко разбиться,
تو یادت هست؟
ты помнишь?
اسیرم تو احساس درد
Я пленник чувства боли,
خیلی سنگینه یه قطره اشک سرد
очень тяжела одна холодная слеза,
به کی بگم هنوز مث اول عاشقم؟
кому я скажу, что я все еще влюблен, как в первый раз?
چشامو برده سیل غم
Мои глаза затоплены грустью,
خودت بگو به کی بگم؟
сам скажи, кому я могу это сказать?
همیشه رو دلم زخم زدی
Ты всегда ранила мое сердце,
تو اومدی
ты пришла,
که زندگی مو زیر و رو کنی
чтобы перевернуть мою жизнь,
که کشتن منو شروع کنی
чтобы начать убивать меня,
تو خودت بگو به کی بگم؟
сам скажи, кому я могу это сказать?
کوتاه اومدم و بد شدی عوض شدی
Я был слишком коротким, ты стала плохой, поменялась,
به جز جدایی چاره ای نبود
кроме разлуки, не было другого решения,
توو آسمون ستاره ای نبود
в небе не было звезды,
دیره دیگه حالا چی بگم؟
теперь уже поздно, что мне сказать?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.