Mezo - Głosy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mezo - Głosy




Głosy
Voices
Chcesz być martwym bohaterem czy człowiekiem sukcesu?
Do you want to be a dead hero or a man of success?
Chcesz zrobic karierę czy być męczennikiem jak Jezus?
Do you want to make a career or be a martyr like Jesus?
Chcesz poznać prawdę, a nie bzdurne akty prawne?
Do you want to know the truth, not some nonsensical legal acts?
To co powiem będzie może politycznie niepoprawne
What I'm about to say may be politically incorrect
Ciężko strawne dla tępnych mas żyjących tutaj
Hard to swallow for the dull masses living here
Minął twoich błędów czas, ja ci pomogę, posłuchaj!
The time for your mistakes is over, I'll help you, just listen!
Straszyli cię Bogiem rodzice w domu
Your parents at home scared you with God
W szkole opowiadano o utopijnym świecie komun
At school, they told you about the utopian world of communism
Jak być jednym z milionów i za miliony cierpieć
How to be one of millions and suffer for millions
Jak zamiast korony na swą głowę wkładać ciernie
How to put thorns on your head instead of a crown
Jesteś skrzywiony przyzwyczajeniem do tych prawideł
You're warped by the habit of these rules
Widzę, że w swoim życiu chcesz być tylko widzem
I see you only want to be a spectator in your life
A nie grać główne role i rozdawać karty
Instead of playing the main roles and dealing the cards
Ja ci powiem, powiem ci co to prawdziwy artyzm
I'll tell you, I'll tell you what true artistry is
Gdy coś nie jest zgodne z twoim interesem bądź anty
When something doesn't align with your interests, be against it
Litość, ugoda przestarzałe jak antyk
Pity and compromise are as outdated as antiquity
Na nic twój pot u skroni, twój heroizm
Your sweat and heroism are worth nothing
Możesz dwoić się i troić, słabych świat kroi
You can bend over backwards, but the world preys on the weak
Nie chcesz stać się ofiarą, musisz stać się katem
If you don't want to become a victim, you have to become the executioner
Albo wybuchniesz jak wulkan albo wygaśniesz jak krater
Either erupt like a volcano or extinguish like a crater
Ilu ludzi jest tylu chętnych na twoje miejsce
There are as many people as there are eager to take your place
Im bardziej jesteś łagodny tym masz szanse mniejsze
The gentler you are, the lower your chances
Świat to wojna, na wojnie nie gra się czysto
The world is a war, and wars aren't fought cleanly
To ciągła rywalizacja, spójrz na rzeczywistość
It's a constant rivalry, look at reality
Czy władzę sprawują ludzie najuczciwsi? (nie)
Are the most honest people in power? (no)
Czy scenę okupują najlepsi emsi? (nie)
Do the best MCs occupy the stage? (no)
No właśnie poznaj co to faul, co to fałsz
Exactly, learn what a foul is, what falsehood is
(Poznaj szczęście) oddaj mi swą duszę jak Faust.
(Learn happiness) give me your soul like Faust.
Słyszysz głos (nie ma ciszy) słyszysz głos, słyszysz go (go)
You hear the voice (there's no silence) you hear the voice, you hear it (it)
I nie uciszysz go
And you can't silence it
Wczoraj przed klubem stałeś, myśląc że jesteś twardy
Yesterday you stood in front of the club, thinking you were tough
Przeklinając jak debil, zamykałeś drzwi od Audi
Cursing like an idiot, slamming the door of your Audi
Opcja constans, ona młoda ty po koksach
Option constans, she's young, you're on steroids
Chciałeś pokazać że rządzisz by ona poszła
You wanted to show you're in charge so she would come along
Taki kaprys, zachowanie durne i bez nazwy
Such a whim, stupid and nameless behavior
Ty kasy masz na styk a mentalność gwiazdy
You're barely scraping by, but you have a star's mentality
Powiedz, czego chciałeś, (?)
Tell me, what did you want, (?)
Nazbierało Ci się trochę, chyba czas na spowiedź
It's built up inside you, it's time for confession
Wczoraj przed klubem stałeś, dziś w kościele klęczysz
Yesterday you stood in front of the club, today you kneel in church
Wyznania przegranego, odcinek pierwszy
Confessions of a loser, episode one
Ty, ukryty w mieście, krzyk, robisz hałas
You, hidden in the city, scream, make noise
Chciałbyś pochłaniać świat, by mieć wszystko na raz
You'd like to devour the world, have everything at once
A dziś oddałbyś wszystko by móc spędzić z nią przyszłość
And today you'd give everything to spend the future with her
Ta jedyna bliskość nie pozwala Ci iść stąd
This unique closeness won't let you leave
To jest głos co przychodzi gdy opadną nerwy
This is the voice that comes when your nerves settle
To nadzieja, wiara, miłość i nieba błękit
This is hope, faith, love, and the blue of the sky
Dopuść mnie do głosu albo sobie odpuść
Let me speak or give up
Bronisz wejścia do serca jak twierdza (?)
You defend the entrance to your heart like a fortress (?)
Głos, wisząca siła zaszczepiona wewnątrz
The voice, a hanging force implanted within
Wybór, suma impulsów płynąca z zewsząd
Choice, a sum of impulses flowing from everywhere
Taki byłeś twardy, los podmienił Ci karty
You were so tough, fate switched your cards
Chciałeś być anty, od tatr po Bałtyk
You wanted to be anti, from the Tatras to the Baltic
To napięcie się gromadzi w powietrzu wisi
This tension builds up, hangs in the air
To jest głos, słyszysz go, nie ma ciszy
This is the voice, you hear it, there's no silence
Słyszysz głos (nie ma ciszy) słyszysz głos, słyszysz go (go)
You hear the voice (there's no silence) you hear the voice, you hear it (it)
I nie uciszysz go
And you can't silence it





Writer(s): Bartosz Zielony, Jacek Mejer, Jacek Wieczorek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.