Paroles et traduction Mezo - Głosy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcesz
być
martwym
bohaterem
czy
człowiekiem
sukcesu?
Do
you
want
to
be
a
dead
hero
or
a
man
of
success?
Chcesz
zrobic
karierę
czy
być
męczennikiem
jak
Jezus?
Do
you
want
to
make
a
career
or
be
a
martyr
like
Jesus?
Chcesz
poznać
prawdę,
a
nie
bzdurne
akty
prawne?
Do
you
want
to
know
the
truth,
not
some
nonsensical
legal
acts?
To
co
powiem
będzie
może
politycznie
niepoprawne
What
I'm
about
to
say
may
be
politically
incorrect
Ciężko
strawne
dla
tępnych
mas
żyjących
tutaj
Hard
to
swallow
for
the
dull
masses
living
here
Minął
twoich
błędów
czas,
ja
ci
pomogę,
posłuchaj!
The
time
for
your
mistakes
is
over,
I'll
help
you,
just
listen!
Straszyli
cię
Bogiem
rodzice
w
domu
Your
parents
at
home
scared
you
with
God
W
szkole
opowiadano
o
utopijnym
świecie
komun
At
school,
they
told
you
about
the
utopian
world
of
communism
Jak
być
jednym
z
milionów
i
za
miliony
cierpieć
How
to
be
one
of
millions
and
suffer
for
millions
Jak
zamiast
korony
na
swą
głowę
wkładać
ciernie
How
to
put
thorns
on
your
head
instead
of
a
crown
Jesteś
skrzywiony
przyzwyczajeniem
do
tych
prawideł
You're
warped
by
the
habit
of
these
rules
Widzę,
że
w
swoim
życiu
chcesz
być
tylko
widzem
I
see
you
only
want
to
be
a
spectator
in
your
life
A
nie
grać
główne
role
i
rozdawać
karty
Instead
of
playing
the
main
roles
and
dealing
the
cards
Ja
ci
powiem,
powiem
ci
co
to
prawdziwy
artyzm
I'll
tell
you,
I'll
tell
you
what
true
artistry
is
Gdy
coś
nie
jest
zgodne
z
twoim
interesem
bądź
anty
When
something
doesn't
align
with
your
interests,
be
against
it
Litość,
ugoda
są
przestarzałe
jak
antyk
Pity
and
compromise
are
as
outdated
as
antiquity
Na
nic
twój
pot
u
skroni,
twój
heroizm
Your
sweat
and
heroism
are
worth
nothing
Możesz
dwoić
się
i
troić,
słabych
świat
kroi
You
can
bend
over
backwards,
but
the
world
preys
on
the
weak
Nie
chcesz
stać
się
ofiarą,
musisz
stać
się
katem
If
you
don't
want
to
become
a
victim,
you
have
to
become
the
executioner
Albo
wybuchniesz
jak
wulkan
albo
wygaśniesz
jak
krater
Either
erupt
like
a
volcano
or
extinguish
like
a
crater
Ilu
ludzi
jest
tylu
chętnych
na
twoje
miejsce
There
are
as
many
people
as
there
are
eager
to
take
your
place
Im
bardziej
jesteś
łagodny
tym
masz
szanse
mniejsze
The
gentler
you
are,
the
lower
your
chances
Świat
to
wojna,
na
wojnie
nie
gra
się
czysto
The
world
is
a
war,
and
wars
aren't
fought
cleanly
To
ciągła
rywalizacja,
spójrz
na
rzeczywistość
It's
a
constant
rivalry,
look
at
reality
Czy
władzę
sprawują
ludzie
najuczciwsi?
(nie)
Are
the
most
honest
people
in
power?
(no)
Czy
scenę
okupują
najlepsi
emsi?
(nie)
Do
the
best
MCs
occupy
the
stage?
(no)
No
właśnie
poznaj
co
to
faul,
co
to
fałsz
Exactly,
learn
what
a
foul
is,
what
falsehood
is
(Poznaj
szczęście)
oddaj
mi
swą
duszę
jak
Faust.
(Learn
happiness)
give
me
your
soul
like
Faust.
Słyszysz
głos
(nie
ma
ciszy)
słyszysz
głos,
słyszysz
go
(go)
You
hear
the
voice
(there's
no
silence)
you
hear
the
voice,
you
hear
it
(it)
I
nie
uciszysz
go
And
you
can't
silence
it
Wczoraj
przed
klubem
stałeś,
myśląc
że
jesteś
twardy
Yesterday
you
stood
in
front
of
the
club,
thinking
you
were
tough
Przeklinając
jak
debil,
zamykałeś
drzwi
od
Audi
Cursing
like
an
idiot,
slamming
the
door
of
your
Audi
Opcja
constans,
ona
młoda
ty
po
koksach
Option
constans,
she's
young,
you're
on
steroids
Chciałeś
pokazać
że
rządzisz
by
ona
poszła
You
wanted
to
show
you're
in
charge
so
she
would
come
along
Taki
kaprys,
zachowanie
durne
i
bez
nazwy
Such
a
whim,
stupid
and
nameless
behavior
Ty
kasy
masz
na
styk
a
mentalność
gwiazdy
You're
barely
scraping
by,
but
you
have
a
star's
mentality
Powiedz,
czego
chciałeś,
(?)
Tell
me,
what
did
you
want,
(?)
Nazbierało
Ci
się
trochę,
chyba
czas
na
spowiedź
It's
built
up
inside
you,
it's
time
for
confession
Wczoraj
przed
klubem
stałeś,
dziś
w
kościele
klęczysz
Yesterday
you
stood
in
front
of
the
club,
today
you
kneel
in
church
Wyznania
przegranego,
odcinek
pierwszy
Confessions
of
a
loser,
episode
one
Ty,
ukryty
w
mieście,
krzyk,
robisz
hałas
You,
hidden
in
the
city,
scream,
make
noise
Chciałbyś
pochłaniać
świat,
by
mieć
wszystko
na
raz
You'd
like
to
devour
the
world,
have
everything
at
once
A
dziś
oddałbyś
wszystko
by
móc
spędzić
z
nią
przyszłość
And
today
you'd
give
everything
to
spend
the
future
with
her
Ta
jedyna
bliskość
nie
pozwala
Ci
iść
stąd
This
unique
closeness
won't
let
you
leave
To
jest
głos
co
przychodzi
gdy
opadną
nerwy
This
is
the
voice
that
comes
when
your
nerves
settle
To
nadzieja,
wiara,
miłość
i
nieba
błękit
This
is
hope,
faith,
love,
and
the
blue
of
the
sky
Dopuść
mnie
do
głosu
albo
sobie
odpuść
Let
me
speak
or
give
up
Bronisz
wejścia
do
serca
jak
twierdza
(?)
You
defend
the
entrance
to
your
heart
like
a
fortress
(?)
Głos,
wisząca
siła
zaszczepiona
wewnątrz
The
voice,
a
hanging
force
implanted
within
Wybór,
suma
impulsów
płynąca
z
zewsząd
Choice,
a
sum
of
impulses
flowing
from
everywhere
Taki
byłeś
twardy,
los
podmienił
Ci
karty
You
were
so
tough,
fate
switched
your
cards
Chciałeś
być
anty,
od
tatr
po
Bałtyk
You
wanted
to
be
anti,
from
the
Tatras
to
the
Baltic
To
napięcie
się
gromadzi
w
powietrzu
wisi
This
tension
builds
up,
hangs
in
the
air
To
jest
głos,
słyszysz
go,
nie
ma
ciszy
This
is
the
voice,
you
hear
it,
there's
no
silence
Słyszysz
głos
(nie
ma
ciszy)
słyszysz
głos,
słyszysz
go
(go)
You
hear
the
voice
(there's
no
silence)
you
hear
the
voice,
you
hear
it
(it)
I
nie
uciszysz
go
And
you
can't
silence
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartosz Zielony, Jacek Mejer, Jacek Wieczorek
Album
Dekada
date de sortie
25-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.