Mezo - Pasja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mezo - Pasja




Pasja
Passion
1. Mam swoj¹ pasje, która pozwala mi na wiat patrzeæ janiej,
1. I have my passion, which lets me see the world more clearly,
Schowajcie miny kwanie, dzisiaj nic mi nie straszne.
Put away your sour faces, nothing scares me today.
To nie jest ¿artem, czujesz w sobie ¿ar ten,
This is no joke, you feel the fire within,
Jestem sobie okrêtem i ¿aglem i ¿adne za¿arte,
I am my own ship and sail, and no sarcastic,
Bitwy o sto³ki, gonitwy za sianem,
Battles for thrones, chases for money,
Nie obchodz¹ mnie, trafi³a kosa na kamieñ.
Don't concern me, the scythe has met the stone.
Bo idzie m³odoæ, mamy w sobie moc i energiê,
Because youth is coming, we have power and energy,
Nie wt³oczycie nas tak ³atwo w maszyneriê.
You won't easily fit us into this machinery.
Ja nie bêdê jej trybem, zniewolony jak Tybet,
I won't be its cog, enslaved like Tibet,
Wyzwolony z side³ swoj¹ drog¹ idê.
Liberated from the shackles, I walk my own path.
Choæ nik³a szansa by siê nie uwik³aæ w ten system,
Though the chance is slim to avoid getting entangled in this system,
Ja w³o¿ê wszystek si³ aby mieæ sumienie czyste.
I will put all my effort into having a clear conscience.
Razem jestemy w stanie wstrz¹sn¹æ tym fundamentem,
Together we are able to shake this foundation,
Utemperowaæ nas ciê¿ko, idziemy szybkim tempem.
It's hard to tame us, we're moving at a fast pace.
Nie mamy w g³owach pusto, kiedy Woodstock i Jarocin,
Our heads aren't empty, when Woodstock and Jarocin,
Dzi wystrzelony hiphopowy pocisk.
Today a hip-hop missile is fired.
REF. Nasze zapisane kartki, po plecach przechodz¹ce ciarki,
CHORUS. Our written pages, chills running down our spines,
Ich asem w talii jest kasa, nas to nie martwi,
Their ace in the hole is money, that doesn't bother us,
Dla nas martwi, nie maj¹ szans z nami,
For us they are dead, they have no chance with us,
Chrzaniæ ich hajs, my mamy ¿ycie us³ane rymami.
Screw their money, we have a life paved with rhymes.
2. 2. My mamy sza³as, ale to nasz ha³as s³ychaæ,
2. We have a shack, but it's our noise you hear,
Wy macie pa³ac, ale tam jest cicho.
You have a palace, but it's quiet there.
S³yszê tylko wasz chichot,
I only hear your chuckle,
Wiem, ja w waszych oczach to ten don Kichot.
I know, in your eyes I'm that Don Quixote.
Okej, dajcie ten wiatrak to go zmia¿d¿ê,
Okay, give me that windmill and I'll crush it,
Jeli sprawa tego warta walczê o co wa¿ne.
If it's worth it, I'll fight for what matters.
Broniê swoich oaz, oraz hiphopowych enklaw,
I defend my oases, and hip-hop enclaves,
Daæ wiadectwo prawdzie to sprawa piêkna.
To bear witness to the truth is a beautiful thing.
Wprawdzie nie zosta³o ju¿ wiele takich miejsc,
There aren't many such places left, it's true,
W wiecie gdzie bohaterem Rockefeler i Gates.
In a world where Rockefeller and Gates are heroes.
¯ycie ala Judym chluby Ci nie przyniesie,
A life like Judas' won't bring you glory,
Takich nikt nie pamiêta, miejscem bohaterów cmentarz.
No one remembers such people, the place of heroes is the cemetery.
Puenta mówi¹ca jak ¿yæ ukryta w sercu,
The punchline telling you how to live is hidden in the heart,
Nie do opisania za pomoc¹ prostych wersów.
It can't be described with simple verses.
Ile jeste w stanie powiêciæ w imiê zasad,
How much are you willing to sacrifice in the name of principles,
Odpowiedz sobie na to pytanie bêd¹c sam na sam.
Answer this question to yourself when you're alone.
3. 3. Wznios³e has³a, wiara w uczciwe ¿ycie, m³odoæ,
3. Lofty slogans, faith in an honest life, youth,
Mocne serca bicie i bycie sob¹.
Strong heartbeat and being yourself.
Piêkne slogany, s³omiany zapa³ i nag³y zapad,
Beautiful slogans, straw fire and sudden fall,
Zgubiona mapa, z rzeczywistoci¹ zatarg.
Lost map, a clash with reality.
Inaczej zapisany arkusz zmienia scenariusz,
A differently written sheet changes the scenario,
Podziemny emisariusz zdar³ z siebie ca³¹ szczeroæ
The underground emissary cast off all sincerity
Teraz wytyczn¹ jego jest ekonomia,
Now his guide is economics,
Na domiar z³ego zagro¿ona jest nasza autonomia.
To make matters worse, our autonomy is threatened.
Zanim z nami wygrasz najesz siê jednak sporo strachu,
Before you win with us, you'll eat a lot of fear,
Ja bêdê broni³ ja Cafu, z si³¹ ¿yciow¹ jak Afu.
I will defend like Cafu, with life force like Afu.
Kiedy uliczna partyzantka, ¿ywa tkanka hiphopu,
When street guerrilla warfare, the living tissue of hip-hop,
Teraz konta w bankach, to wymusza nasz opór.
Now bank accounts, this forces our resistance.
Recept¹ rap terapia, kontra apatia, kontra konta,
The prescription is rap therapy, against apathy, against accounts,
Rap kompan z którym podpisa³em wieczny kontrakt.
Rap, a companion with whom I signed an eternal contract.
Czujesz? Kapujesz? Wiesz co mam na myli?
Do you feel it? Do you get it? Do you know what I mean?





Writer(s): Jacek Leszek Mejer, Dominik Radoslaw Grabowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.