Mezo - Tuż za tobą - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mezo - Tuż za tobą




Tuż za tobą
Right Behind You
6.00 rano absolutna ciemność
6:00 AM, absolute darkness
Budzi mnie moja mała nieśmiertelność
My little immortality wakes me up
Słodki sen zakłóca, słodki hałas
Sweet sleep disturbed by sweet noise
'Tatuś już wstałam, już się wyspałam'
'Daddy, I'm up, I've slept enough'
Super mała, ale może jeszcze trochę pośpij
That's great, sweetie, but maybe sleep a bit more
Po wczorajszym treningu bola mnie wszystkie kości
After yesterday's workout, all my bones ache
Albo obudź mamę, śpi tu w pobliżu
Or wake up mommy, she's sleeping nearby
Sandra przez sen mówi dzisiaj Ty masz dyżur
Sandra mumbles in her sleep it's your turn today
Dzisiaj ja? O fuck... o fuck...
Me today? Oh fuck... oh fuck...
'Co mówiłeś tatusiu?' o tak... o tak...
'What did you say, daddy?' Oh yeah... oh yeah...
Cieszę się, że idziemy z psem na spacerek
I'm happy we're going for a walk with the dog
Ubieramy się, uderzamy razem w teren
We get dressed, we hit the road together
Wiesz Zuza, że rano wstawać nie umiem
You know, Zuza, I'm not good at waking up in the morning
Ale wiesz gdy patrzę na Ciebie czuję dumę
But you know, when I look at you, I feel proud
I choćbyś przeskrobała to i owo
And even if you mess up here and there
Słowo - cały czas będę tuż za Tobą.
I promise - I'll always be right behind you.
Osłaniam Cię, jestem tuż za Tobą
I've got your back, I'm right behind you
Idź sama do przodu, jestem tuż za Tobą
Go ahead on your own, I'm right behind you
Byłem w tych chwilach, które już za Tobą
I was there in those moments that are now behind you
I będę na zawsze... będę na zawsze.
And I'll always be... I'll always be.
Osłaniam Cię, jestem tuż za Tobą
I've got your back, I'm right behind you
Idź sama do przodu, jestem tuż za Tobą
Go ahead on your own, I'm right behind you
Byłem w tych chwilach, które już za Tobą
I was there in those moments that are now behind you
I będę na zawsze... będę na zawsze.
And I'll always be... I'll always be.
Patrzysz na świat tak pogodnie
You look at the world so cheerfully
Znów pobrudziłaś spodnie
You've got your pants dirty again
Spadł Ci smoczek podnieś
Your pacifier fell pick it up
Dawno powinnaś pożegnać się ze smoczkiem
You should have said goodbye to the pacifier a long time ago
Ale wiesz jesteś moim oczkiem w głowie więc
But you know, you're the apple of my eye, so
Jak być twardy wobec płaczu dziecka
How can I be tough when a child cries
Tak nas może zmiękczyć jedna łezka
One tear can soften us up like that
Rozpacz w sekundę zmienia się w radość
Despair turns into joy in a second
Rzucasz 'przepraszam', tak mam do tego słabość
You say 'I'm sorry,' I'm so weak to that
Nabieram się na to za każdym razem
I fall for it every time
Kolejny raz puszczam Ci wszystko płazem
Once again, I let you get away with everything
Nie pochwaliłaby tego Twoja mama
Your mom wouldn't approve of this
Nie pochwaliłaby tego Super Niania
Super Nanny wouldn't approve of this
Dziś śpisz a tylko deszcz stuka o parapet
Today you sleep while only the rain taps on the windowsill
Myślę sobie czy daje radę ten tata raper
I wonder if this rapper dad is doing okay
I wiem, że chcę być z Tobą na każdym etapie życia
And I know that I want to be with you at every stage of your life
Cały czas tuż za Tobą.
Always right behind you.
Osłaniam Cię, jestem tuż za Tobą
I've got your back, I'm right behind you
Idź sama do przodu, jestem tuż za Tobą
Go ahead on your own, I'm right behind you
Byłem w tych chwilach, które już za Tobą
I was there in those moments that are now behind you
I będę na zawsze... będę na zawsze.
And I'll always be... I'll always be.
Osłaniam Cię, jestem tuż za Tobą
I've got your back, I'm right behind you
Idź sama do przodu, jestem tuż za Tobą
Go ahead on your own, I'm right behind you
Byłem w tych chwilach, które już za Tobą
I was there in those moments that are now behind you
I będę na zawsze... będę na zawsze.
And I'll always be... I'll always be.
Ulubiona zabawa to sto pytań do? co to? a po co?
Your favorite game is a hundred questions to? what is it? what for?
A czemu tak? A jak nie to co? Jak to możliwe?
And why so? And if not, what then? How is it possible?
Tato a przeczytaj to
Daddy, read this
Chowam pilota, ale już Zuza już chwyta go
I hide the remote, but Zuza already grabs it
Miał być mecz, 'Przygody Franklina'
It was supposed to be a match, now it's 'The Adventures of Franklin'
Czasem to przeklinam, czasem jak przeginasz
Sometimes I curse it, sometimes when you overdo it
Musisz oglądać z mamą i tatą fakty
You have to watch the news with mom and dad
Czasem musze używać wyszukanych taktyk
Sometimes I have to use sophisticated tactics
By okiełznać ten bunt dwulatka
To tame this two-year-old's rebellion
Nikt nie mówił, że wychowania to sprawa łatwa
Nobody said that raising children is an easy thing
Ale jesteś największym darem, talizmanem
But you are the greatest gift, a talisman
I kocham Cię tak jak kocham Twoją mamę
And I love you as I love your mother
Kocham Cię za te wieczne brudne ubrania
I love you for those eternally dirty clothes
Za te niegramatyczne, cudne zdania
For those ungrammatical, wonderful sentences
Za spontaniczność w poznawaniu świata
For that spontaneity in exploring the world
Twój tata zawsze będzie tuż za Tobą.
Your dad will always be right behind you.
Osłaniam Cię, jestem tuż za Tobą
I've got your back, I'm right behind you
Idź sama do przodu, jestem tuż za Tobą
Go ahead on your own, I'm right behind you
Byłem w tych chwilach, które już za Tobą
I was there in those moments that are now behind you
I będę na zawsze... będę na zawsze.
And I'll always be... I'll always be.
Osłaniam Cię, jestem tuż za Tobą
I've got your back, I'm right behind you
Idź sama do przodu, jestem tuż za Tobą
Go ahead on your own, I'm right behind you
Byłem w tych chwilach, które już za Tobą
I was there in those moments that are now behind you
I będę na zawsze... będę na zawsze.
And I'll always be... I'll always be.
Osłaniam Cię, jestem tuż za Tobą
I've got your back, I'm right behind you
Idź sama do przodu, jestem tuż za Tobą
Go ahead on your own, I'm right behind you
Byłem w tych chwilach, które już za Tobą
I was there in those moments that are now behind you
I będę na zawsze... będę na zawsze.
And I'll always be... I'll always be.
Osłaniam Cię, jestem tuż za Tobą
I've got your back, I'm right behind you
Idź sama do przodu, jestem tuż za Tobą
Go ahead on your own, I'm right behind you
Byłem w tych chwilach, które już za Tobą
I was there in those moments that are now behind you
I będę na zawsze... będę na zawsze.
And I'll always be... I'll always be.





Writer(s): Bartosz Wojciech Zielony, Jacek Leszek Mejer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.