Paroles et traduction Mezo - Tuż za tobą
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuż za tobą
Right Behind You
6.00
rano
absolutna
ciemność
6:00
AM,
absolute
darkness
Budzi
mnie
moja
mała
nieśmiertelność
My
little
immortality
wakes
me
up
Słodki
sen
zakłóca,
słodki
hałas
Sweet
sleep
disturbed
by
sweet
noise
'Tatuś
już
wstałam,
już
się
wyspałam'
'Daddy,
I'm
up,
I've
slept
enough'
Super
mała,
ale
może
jeszcze
trochę
pośpij
That's
great,
sweetie,
but
maybe
sleep
a
bit
more
Po
wczorajszym
treningu
bola
mnie
wszystkie
kości
After
yesterday's
workout,
all
my
bones
ache
Albo
obudź
mamę,
śpi
tu
w
pobliżu
Or
wake
up
mommy,
she's
sleeping
nearby
Sandra
przez
sen
mówi
– dzisiaj
Ty
masz
dyżur
Sandra
mumbles
in
her
sleep
– it's
your
turn
today
Dzisiaj
ja?
O
fuck...
o
fuck...
Me
today?
Oh
fuck...
oh
fuck...
'Co
mówiłeś
tatusiu?'
– o
tak...
o
tak...
'What
did
you
say,
daddy?'
– Oh
yeah...
oh
yeah...
Cieszę
się,
że
idziemy
z
psem
na
spacerek
I'm
happy
we're
going
for
a
walk
with
the
dog
Ubieramy
się,
uderzamy
razem
w
teren
We
get
dressed,
we
hit
the
road
together
Wiesz
Zuza,
że
rano
wstawać
nie
umiem
You
know,
Zuza,
I'm
not
good
at
waking
up
in
the
morning
Ale
wiesz
gdy
patrzę
na
Ciebie
czuję
dumę
But
you
know,
when
I
look
at
you,
I
feel
proud
I
choćbyś
przeskrobała
to
i
owo
And
even
if
you
mess
up
here
and
there
Słowo
- cały
czas
będę
tuż
za
Tobą.
I
promise
- I'll
always
be
right
behind
you.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
I've
got
your
back,
I'm
right
behind
you
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Go
ahead
on
your
own,
I'm
right
behind
you
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
I
was
there
in
those
moments
that
are
now
behind
you
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
And
I'll
always
be...
I'll
always
be.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
I've
got
your
back,
I'm
right
behind
you
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Go
ahead
on
your
own,
I'm
right
behind
you
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
I
was
there
in
those
moments
that
are
now
behind
you
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
And
I'll
always
be...
I'll
always
be.
Patrzysz
na
świat
tak
pogodnie
You
look
at
the
world
so
cheerfully
Znów
pobrudziłaś
spodnie
You've
got
your
pants
dirty
again
Spadł
Ci
smoczek
– podnieś
Your
pacifier
fell
– pick
it
up
Dawno
powinnaś
pożegnać
się
ze
smoczkiem
You
should
have
said
goodbye
to
the
pacifier
a
long
time
ago
Ale
wiesz
jesteś
moim
oczkiem
w
głowie
więc
But
you
know,
you're
the
apple
of
my
eye,
so
Jak
być
twardy
wobec
płaczu
dziecka
How
can
I
be
tough
when
a
child
cries
Tak
nas
może
zmiękczyć
jedna
łezka
One
tear
can
soften
us
up
like
that
Rozpacz
w
sekundę
zmienia
się
w
radość
Despair
turns
into
joy
in
a
second
Rzucasz
'przepraszam',
tak
mam
do
tego
słabość
You
say
'I'm
sorry,'
I'm
so
weak
to
that
Nabieram
się
na
to
za
każdym
razem
I
fall
for
it
every
time
Kolejny
raz
puszczam
Ci
wszystko
płazem
Once
again,
I
let
you
get
away
with
everything
Nie
pochwaliłaby
tego
Twoja
mama
Your
mom
wouldn't
approve
of
this
Nie
pochwaliłaby
tego
Super
Niania
Super
Nanny
wouldn't
approve
of
this
Dziś
śpisz
a
tylko
deszcz
stuka
o
parapet
Today
you
sleep
while
only
the
rain
taps
on
the
windowsill
Myślę
sobie
czy
daje
radę
ten
tata
raper
I
wonder
if
this
rapper
dad
is
doing
okay
I
wiem,
że
chcę
być
z
Tobą
na
każdym
etapie
życia
And
I
know
that
I
want
to
be
with
you
at
every
stage
of
your
life
Cały
czas
tuż
za
Tobą.
Always
right
behind
you.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
I've
got
your
back,
I'm
right
behind
you
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Go
ahead
on
your
own,
I'm
right
behind
you
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
I
was
there
in
those
moments
that
are
now
behind
you
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
And
I'll
always
be...
I'll
always
be.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
I've
got
your
back,
I'm
right
behind
you
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Go
ahead
on
your
own,
I'm
right
behind
you
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
I
was
there
in
those
moments
that
are
now
behind
you
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
And
I'll
always
be...
I'll
always
be.
Ulubiona
zabawa
to
sto
pytań
do?
co
to?
a
po
co?
Your
favorite
game
is
a
hundred
questions
to?
what
is
it?
what
for?
A
czemu
tak?
A
jak
nie
to
co?
Jak
to
możliwe?
And
why
so?
And
if
not,
what
then?
How
is
it
possible?
Tato
a
przeczytaj
to
Daddy,
read
this
Chowam
pilota,
ale
już
Zuza
już
chwyta
go
I
hide
the
remote,
but
Zuza
already
grabs
it
Miał
być
mecz,
są
'Przygody
Franklina'
It
was
supposed
to
be
a
match,
now
it's
'The
Adventures
of
Franklin'
Czasem
to
przeklinam,
czasem
jak
przeginasz
Sometimes
I
curse
it,
sometimes
when
you
overdo
it
Musisz
oglądać
z
mamą
i
tatą
fakty
You
have
to
watch
the
news
with
mom
and
dad
Czasem
musze
używać
wyszukanych
taktyk
Sometimes
I
have
to
use
sophisticated
tactics
By
okiełznać
ten
bunt
dwulatka
To
tame
this
two-year-old's
rebellion
Nikt
nie
mówił,
że
wychowania
to
sprawa
łatwa
Nobody
said
that
raising
children
is
an
easy
thing
Ale
jesteś
największym
darem,
talizmanem
But
you
are
the
greatest
gift,
a
talisman
I
kocham
Cię
tak
jak
kocham
Twoją
mamę
And
I
love
you
as
I
love
your
mother
Kocham
Cię
za
te
wieczne
brudne
ubrania
I
love
you
for
those
eternally
dirty
clothes
Za
te
niegramatyczne,
cudne
zdania
For
those
ungrammatical,
wonderful
sentences
Za
tą
spontaniczność
w
poznawaniu
świata
For
that
spontaneity
in
exploring
the
world
Twój
tata
zawsze
będzie
tuż
za
Tobą.
Your
dad
will
always
be
right
behind
you.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
I've
got
your
back,
I'm
right
behind
you
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Go
ahead
on
your
own,
I'm
right
behind
you
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
I
was
there
in
those
moments
that
are
now
behind
you
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
And
I'll
always
be...
I'll
always
be.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
I've
got
your
back,
I'm
right
behind
you
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Go
ahead
on
your
own,
I'm
right
behind
you
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
I
was
there
in
those
moments
that
are
now
behind
you
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
And
I'll
always
be...
I'll
always
be.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
I've
got
your
back,
I'm
right
behind
you
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Go
ahead
on
your
own,
I'm
right
behind
you
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
I
was
there
in
those
moments
that
are
now
behind
you
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
And
I'll
always
be...
I'll
always
be.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
I've
got
your
back,
I'm
right
behind
you
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Go
ahead
on
your
own,
I'm
right
behind
you
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
I
was
there
in
those
moments
that
are
now
behind
you
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
And
I'll
always
be...
I'll
always
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartosz Wojciech Zielony, Jacek Leszek Mejer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.