Paroles et traduction Mezo - Żyć inaczej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Żyć inaczej
To Live Differently
I
nie
pytaj
mnie
czy
mogłem
żyć
inaczej?
And
don't
ask
me
if
I
could
have
lived
differently?
Teraz
Ci
tego
nie
wytłumaczę!
I
can't
explain
it
to
you
now!
Od
dziś
gram
najwyższą
stawką,
From
today
I'm
playing
for
the
highest
stakes,
Nie
chcę
być
dłużej
czyjąś
zabawką
I
don't
want
to
be
someone's
toy
anymore
Nawet
jeśli
skończy
się
odsiadką
Even
if
it
ends
in
jail
Wybieram
to,
bo
to
dla
mnie
czysty
hardkor
I
choose
this,
because
it's
pure
hardcore
for
me
Nie
mów
mi,
że
idę
na
łatwiznę
Don't
tell
me
I'm
taking
the
easy
way
out
Nie
chcę
dłużej
patrzeć
na
świata
zgniliznę
I
don't
want
to
look
at
the
world's
rot
anymore
Mam
swoją
wizję,
urządzam
swoje
Dionizje
I
have
my
own
vision,
I'm
organizing
my
own
Dionysian
revels
Szybko
i
ostro,
odbieram
kurs
na
kolizję
Fast
and
sharp,
I'm
taking
a
course
towards
a
collision
Nigdy
już
nie
powiem
Tobie
- kochanie
I'll
never
say
to
you
again
- darling
Nie
będę
miał
twego
zdjęcia
w
antyramie
I
won't
have
your
picture
in
a
frame
Nie
mów,
że
cię
ranie,
szliśmy
jakiś
czas
ramię
w
ramię
Don't
say
I'll
hurt
you,
we
walked
side
by
side
for
a
while
Ale
miłość
dla
mnie
oznacza
tyranię
But
love
for
me
means
tyranny
Nie
wierzcie
żadnej
niewieście
Don't
believe
any
woman
Tak
uczono
nas
na
mieście,
jestem
wolny
nareszcie
That's
what
we
were
taught
on
the
streets,
I'm
finally
free
Kobiet
mogę
mieć
naraz
i
dwieście
I
can
have
two
hundred
women
at
once
To
moje
szczęście,do
życia
mam
teraz
lekkie
podejście
It's
my
happiness,
I
have
a
light
approach
to
life
now
Gdy
mówiłeś
mi
When
you
told
me
Wszystko
będzie
dobrze
Everything
will
be
fine
To
kłamałeś
bym
dała
spokój
Ci
You
were
lying
so
I'd
give
you
peace
Ty
za
życia
już
zamówiłeś
pogrzeb
You
ordered
your
funeral
while
still
alive
Bo
wiedziałeś,
że
to
się
skończy
źle!
Because
you
knew
it
would
end
badly!
Mój
świat
przypomina
getto
My
world
resembles
a
ghetto
Nie
będę
harował
miesiąc
za
tysiaka
netto
I
won't
slave
away
for
a
month
for
a
thousand
net
Nigdy
nie
było
mi
lekko,
teraz
robię
jedną
akcję
It
was
never
easy
for
me,
now
I'm
doing
one
thing
I
wybieram
dobry
ciuch
z
firmową
metką
And
I'm
choosing
a
good
outfit
with
a
brand
name
tag
Wjeżdżam
na
melanż,
nawijam
jakiś
szybki
tekst
I'm
rolling
into
the
party,
spitting
out
some
quick
rhymes
Do
ucha
szept,
czy
masz
ochotę
na
szybki
seks
A
whisper
in
your
ear,
are
you
in
the
mood
for
quick
sex?
Pod
klubem
stoi
mój
szybki
lex
My
fast
lex
is
parked
outside
the
club
Która
idzie,
zróbmy
pod
stołem
jakiś
szybki
test
Whoever's
coming,
let's
do
a
quick
test
under
the
table
Tak
się
bawię
do
późna,
spoko
I'm
having
fun
like
this
till
late,
it's
cool
Coraz
bardziej
mnie
rozluźnia
alkohol
Alcohol
is
making
me
more
and
more
relaxed
Czuję,
że
mam
na
prawdę
monopol
I
feel
like
I
have
a
real
monopoly
Wciągam
coś
i
jestem
naprawdę
wysoko
I
snort
something
and
I'm
really
high
Jestem
świrem,
tutaj
mówią
na
mnie
Loko
I'm
crazy,
they
call
me
Loko
here
Nie
znam
kompromisów,
nigdy
nie
dość
wyskokom
I
don't
know
compromises,
there's
never
enough
highs
Późną
nocą
z
klubu
mnie
wywloką
They'll
drag
me
out
of
the
club
late
at
night
I
obudzę
się
nad
ranem
z
jakąś
wywłoką
And
I'll
wake
up
in
the
morning
with
some
floozy
Gdy
mówiłeś
mi
When
you
told
me
Wszystko
będzie
dobrze
Everything
will
be
fine
To
kłamałeś
bym
dała
spokój
Ci
You
were
lying
so
I'd
give
you
peace
Ty
za
życia
już
zamówiłeś
pogrzeb
You
ordered
your
funeral
while
still
alive
Bo
wiedziałeś,
że
to
się
skończy
źle!
Because
you
knew
it
would
end
badly!
Nie
wiem
czy
czytałaś
mój
nekrolog
I
don't
know
if
you
read
my
obituary
Na
pogrzeb
podobno
przyszło
ludzi
sporo
Apparently
a
lot
of
people
came
to
the
funeral
Mówią
że
w
środku
byłem
dobry
--
pierdolą
They
say
I
was
good
inside
--
they're
full
of
it
Czemu
płaczesz,
życie
ze
mną
było
twą
niedolą
Why
are
you
crying,
life
with
me
was
your
misfortune
Po
co
łzy,
byłem
zły
do
szpiku
kości
Why
the
tears,
I
was
evil
to
my
core
Przestałem
dawno
wierzyć
w
istnienie
miłości
I
stopped
believing
in
the
existence
of
love
a
long
time
ago
A
dla
wrogów
nie
znałem
litości
And
I
didn't
know
mercy
for
my
enemies
Robiłem
to
bo
miałem
dosyć
swojej
bezsilności
I
did
it
because
I
was
tired
of
my
powerlessness
Straciłem
nad
tym
kontrolę,
zacząłem
pędzić
I
lost
control
of
it,
I
started
rushing
I
wybrałem
szybkie
życie
na
krawędzi
And
I
chose
a
fast
life
on
the
edge
Zapomnij
o
mnie,
wymaż
mnie
z
pamięci
Forget
about
me,
erase
me
from
your
memory
Jakby
nigdy
nie
było
mojej
egzystencji
As
if
my
existence
never
happened
Jakby
nie
było
dni,
gdy
szliśmy
razem
na
spacer
As
if
the
days
when
we
went
for
walks
together
didn't
happen
Gdy
słuchaliśmy
razem
ulubionych
kaset
When
we
listened
to
our
favorite
cassettes
together
I
nie
pytaj
mnie
czy
mogłem
żyć
inaczej
And
don't
ask
me
if
I
could
have
lived
differently
Bo
wiem,że
mogłem
i
nigdy
sobie
tego
nie
wybaczę
Because
I
know
I
could
have
and
I'll
never
forgive
myself
for
it
Gdy
mówiłeś
mi
When
you
told
me
Wszystko
będzie
dobrze
Everything
will
be
fine
To
kłamałeś
bym
dała
spokój
Ci
You
were
lying
so
I'd
give
you
peace
Ty
za
życia
już
zamówiłeś
pogrzeb
You
ordered
your
funeral
while
still
alive
Bo
wiedziałeś,
że
to
się
skończy
źle!
Because
you
knew
it
would
end
badly!
Gdy
mówiłeś
mi
When
you
told
me
Wszystko
będzie
dobrze
Everything
will
be
fine
To
kłamałeś
bym
dała
spokój
Ci
You
were
lying
so
I'd
give
you
peace
Ty
za
życia
już
zamówiłeś
pogrzeb
You
ordered
your
funeral
while
still
alive
Bo
wiedziałeś,
że
to
się
skończy
źle!
Because
you
knew
it
would
end
badly!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.