Paroles et traduction Mezzosangue feat. Dj Baro - Armonia e caos (feat. DJ Baro)
Armonia e caos (feat. DJ Baro)
Harmony and Chaos (feat. DJ Baro)
C'è
qualcosa
nell'arte,
come
nella
natura,
del
resto,
che
ci
rassicura,
e
qualcosa
che
invece,
ci
tormenta,
ci
turba.
There's
something
in
art,
as
in
nature,
for
that
matter,
that
reassures
us,
and
something
else
that
torments
us,
disturbs
us.
Due
sentimenti
eterni
in
perenne
lotta,
la
ricerca
dell'ordine
e
il
fascino
del
caos:
dentro
questa
lotta
abita
l'uomo,
e
ci
siamo
noi,
tutti,
ordine
e
disordine.
Two
eternal
sentiments
in
perpetual
struggle,
the
search
for
order
and
the
fascination
with
chaos:
within
this
struggle
dwells
man,
and
there
we
are,
all
of
us,
order
and
disorder.
Cerchiamo
regole,
forme,
canoni,
ma
non
cogliamo
mai
il
reale
funzionamento
del
mondo,
è
per
gli
uomini
un
eterno
mistero...
We
seek
rules,
forms,
canons,
but
we
never
grasp
the
true
workings
of
the
world,
it
remains
an
eternal
mystery
for
mankind...
L'incapacità
di
risolvere
questo
mistero
ci
terrorizza,
ci
costringe
a
oscillare
tra
la
ricerca
di
un'armonia
impossibile
e
l'abbandono
al
caos..."
The
inability
to
solve
this
mystery
terrifies
us,
forces
us
to
oscillate
between
the
search
for
an
impossible
harmony
and
surrendering
to
chaos..."
Curami
coi
sogni
che
hai
saputo
darmi,
toglimi
dai
drammi
Heal
me
with
the
dreams
you've
known
how
to
give
me,
take
me
away
from
the
dramas
Dammi
solo
quanto
basta
e
su
ogni
cassa
squarterò
gli
affanni.
Give
me
just
enough
and
on
every
speaker
I'll
tear
apart
my
worries.
Passa
gli
anni
accanto
a
me
che
invecchieremo
insieme
Spend
the
years
by
my
side,
we'll
grow
old
together
Come
pelle
sul
mio
corpo
o
sangue
nelle
vene.
Like
skin
on
my
body
or
blood
in
my
veins.
Crepe
sopra
il
foglio
ma
so
reinventarmi
Cracks
appear
on
the
page,
but
I
know
how
to
reinvent
myself
Spogliarmi
dei
miei
panni
per
mostrarti
i
tagli,
nudo
senza
vergognarmi
To
shed
my
clothes
and
show
you
the
cuts,
naked
without
shame
Giuro
non
so
fra
chi
collocarti:
I
swear
I
don't
know
where
to
place
you:
Non
so
se
stai
fra
le
armature
oppure
fra
le
armi,
fra
le
cure
o
i
tagli.
I
don't
know
if
you're
among
the
armor
or
the
weapons,
among
the
cures
or
the
cuts.
Scure
notti
proverò
a
sdraiarmi,
tu
ad
accarezzarmi
On
dark
nights,
I'll
try
to
lie
down,
you'll
caress
me
Con
le
rughe
e
i
calli
di
chi
ha
in
mano
gli
anni
With
the
wrinkles
and
calluses
of
one
who
holds
the
years
in
her
hands
Noi
due
stanchi
dentro
un
mondo
di
ologrammi
avremo
ancora
i
sogni
We
two,
tired
within
a
world
of
holograms,
will
still
have
dreams
Coi
miei
figli
a
sbeffeggiarmi
che
starò
sui
fogli.
With
my
children
mocking
me
for
staying
on
the
pages.
Forse
non
sapranno
quanto
hai
fatto
per
me
Maybe
they
won't
know
how
much
you've
done
for
me
Forse
non
c'avranno
l'arte,
avranno
i
numeri
e
se
Maybe
they
won't
have
the
art,
they'll
have
the
numbers
and
if
Così
sarà
io
avrò
fallito
e
sarò
morto
per
te
That's
how
it
will
be,
I
will
have
failed
and
I
will
be
dead
to
you
Come
un
soldato
in
una
guerra
di
parole
e
di
idee.
Like
a
soldier
in
a
war
of
words
and
ideas.
Vieni
e
aiutami
baby
non
ci
sto
più
con
la
testa
Come
and
help
me
baby,
I
can't
take
it
anymore
with
my
head
Ho
scritto
versi
su
versi,
c'ho
messo
l'anima
a
bestia
I've
written
verses
upon
verses,
I've
poured
my
soul
into
it
like
a
beast
La
notte
più
arida
è
questa:
abbandonati
al
caos.
This
is
the
driest
night:
surrender
to
the
chaos.
Nello
scorrere
lento
Dio
guarda
triste
e
fa
"ciao"
In
the
slow
flow,
God
watches
sadly
and
says
"goodbye"
Il
tempo
batte
e
fa
"Blawn".
sapessi
scrivere
merda
Time
beats
and
goes
"Blawn".
If
only
I
knew
how
to
write
shit
Tu
avresti
in
alto
le
mani
quanto
più
in
basso
la
testa
You
would
have
your
hands
up
as
high
as
your
head
down
low
Io
avrei
il
mio
salto
domani
e
la
morte
delle
mie
gesta.
I
would
have
my
jump
tomorrow
and
the
death
of
my
deeds.
Cuore
ogni
notte
mi
chiami
per
fare
a
gara
a
chi
resta?
My
heart
calls
me
every
night,
who
will
be
the
last
one
standing?
Sogno
un
testa
a
testa
con
Dio,
piani
che
non
svelo
I
dream
of
a
head-to-head
with
God,
plans
I
don't
reveal
Faccio
un
testa
coda
con
l'io,
mami
non
cedo!
I
flip
a
coin
with
my
ego,
mami,
I
won't
give
in!
Lo
tsunami
che
aspetto,
e
il
cambiamento
del
gioco
The
tsunami
I'm
waiting
for,
and
the
change
of
the
game
Non
parte
certo
dalle
onde,
parte
da
un
terremoto.
It
certainly
doesn't
start
from
the
waves,
it
starts
from
an
earthquake.
Io
ho
fatto
a
botte
col
vuoto
il
più
delle
volte.
I've
fought
with
the
void
most
of
the
time.
M'ha
dato
botte
su
botte
il
più
delle
volte.
It
has
beaten
me
up
most
of
the
time.
E
ho
visto
gli
occhi
all'hip
hop
in
giornate
storte
And
I've
seen
the
eyes
of
hip
hop
on
bad
days
M'ha
detto
che
ringraziarla
è
imparare
ad
essere
forte.
It
told
me
that
thanking
it
is
learning
to
be
strong.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.