Mezzosangue feat. Rancore - Upside Down - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mezzosangue feat. Rancore - Upside Down




Upside Down
Upside Down
Mezzosangue
Mezzosangue
Rancore
Rancore
Upside down
Upside Down
Vivo in un mondo di falsi sorrisi
I live in a world of fake smiles
Di uomini e clown (upside down)
Of men and clowns (upside down)
Un posto in cui basta che vivi ed uccidi
A place where all you have to do is live and kill
Che compri e poi wow (upside down)
Buy and then wow (upside down)
Abito in uno dei mondi divisi, non so quale in fondo
I live in one of the divided worlds, I don't really know which one
Da quando pur di non sentirli vicini
Since, just to avoid feeling them close
Inventammo tre mondi in un singolo mondo (upside down)
We invented three worlds in a single world (upside down)
Nel buio che suona il mio blues
In the darkness that plays my blues
In un autobus fuori Motown (upside down)
On a bus outside Motown (upside down)
È il suono del flauto di un fauno
It's the sound of a faun's flute
Che fa il labirinto del sound (upside down)
That makes the labyrinth of sound (upside down)
Ognuno ha diviso il suo mondo
Everyone has divided their world
Io rido, ma intanto sprofondo
I laugh, but meanwhile, I sink
Di colpo mi accorgo, la colpa era mia
Suddenly I realize, it was my fault
Che eravamo tre corpi in un singolo corpo (upside down)
That we were three bodies in a single body (upside down)
Mi curo con gli anti-veleni
I cure myself with anti-venoms
Studio per farmi ignorante (upside down)
I study to make myself ignorant (upside down)
Uccido il talento coi talent
I kill talent with talents
Suono per le circostanze (upside down)
I play for the circumstances (upside down)
E adesso sono perso davvero in questo sentiero
And now I'm really lost on this path
Porto così tante ansie
I carry so many anxieties
Che è diventato lento il pensiero, un vento leggero
That thought has become slow, a light wind
Mi spaventano le mie sembianze (upside down)
My own appearance frightens me (upside down)
Upside down, vieni a fare un giro
Upside down, come take a ride
Dall′altra parte del Tao, cosa ci divide?
On the other side of the Tao, what separates us?
Questa musica va giù, ed è come un didgeridoo
This music goes down, and it's like a didgeridoo
E ci vomito ciò che tu e gli amici tuoi non digerite (upside down)
And I vomit on it what you and your friends don't digest (upside down)
Vite parallele
Parallel lives
A ritrovarci come Arrival, non capite bene
Finding ourselves like Arrival, you don't quite understand
A dire: "Sai ma preferisco quando non mi preme
Saying: "You know, I prefer it when I don't care
Quando mi si teme, quando mi conviene
When I am feared, when it suits me
Quando gira bene, bada bene, arriva"
When things are going well, be careful, it's coming"
È upside down
It's upside down
Dov'è pieno di nemici che ci vogliono fermi (upside down)
Where it's full of enemies who want to stop us (upside down)
I nemici di sotto, i nemici di sopra, i nemici interni
Enemies below, enemies above, internal enemies
In qualche modo tu ti devi muovere altrimenti rischi che ti iberni (upside down)
Somehow you have to move otherwise you risk hibernating (upside down)
Noi siamo risucchiati dagli specchi e risputati fuori dagli schermi (upside down)
We are sucked in by mirrors and spit out by screens (upside down)
Fuori dagli schermi, upside down
Off the screens, upside down
Fuori dagli schermi, upside down
Off the screens, upside down
Fuori dagli schermi
Off the screens
Fuori dagli schermi, upside down
Off the screens, upside down
Quando la notte mi guarda
When the night looks at me
Parla di un mondo che cambia
It speaks of a changing world
Ma il buono fa male, il bello ferisce
But good hurts, beauty wounds
L′amore è lama che taglia
Love is a cutting blade
Figli del karma che aspettano l'alba
Children of karma waiting for dawn
Odiano il male, pretendono il peggio
They hate evil, they demand the worst
So che per fare una scelta oltre il Velo di Maya
I know that to make a choice beyond the Veil of Maya
La devi guardare allo specchio
You have to look at it in the mirror
Riaggiornamento per Gaia, tu confidi
Update for Gaia, you trust
Sarà la legge binaria a fare i confini
The binary law will make the boundaries
C'è una città incantata se t′incammini
There is an enchanted city if you walk
Se segui i fili dall′entrata dei miei cortili
If you follow the threads from the entrance of my courtyards
È il momento di gettarci sui gendarmi
It's time to throw ourselves at the gendarmes
Se questa musica ci tratta come soldatini
If this music treats us like little soldiers
Io sono pazzo, non voglio omogeneizzarmi
I'm crazy, I don't want to homogenize
Per essere poi dato in pasto a bambini
To then be fed to children
Gira al rovescio, l'osservo dall′alto
Turn it inside out, I observe it from above
Questo universo è in continuo collasso
This universe is in constant collapse
Questo linguaggio non vuole un conteggio
This language doesn't want a count
Non è più rap, è palleggio
It's not rap anymore, it's juggling
Gira al rovescio, lo osservo da un piano più in basso
Turn it inside out, I observe it from a lower level
Upside down perché tutto è un incanto
Upside down because everything is an enchantment
La vetta dei vostri bei gusti di merda
The peak of your shitty tastes
Rimane sempre il mio punto più in alto
Always remains my highest point
Farne un vanto è un atto osceno
To brag about it is an obscene act
Scrivo i miei testi ma bianco sul nero
I write my lyrics but white on black
Anzi, scrivo in bianchetto sul bianco
In fact, I write in whiteout on white
Così poi di fatto leggi se tocchi davvero
So then in fact you read if you really touch
Upside down come in terra ed in cielo
Upside down as in earth and in heaven
Come il destino che segna il sentiero
Like destiny that marks the path
Upside down perché più vedi bianco
Upside down because the more you see white
Più tutto d'un tratto ti sembra nero
The more everything suddenly seems black to you
Ma adesso vedo tutto così chiaramente
But now I see everything so clearly
Che la realtà che tu mi porti non mi contiene
That the reality you bring me does not contain me
Tutto è costruito architettonicamente
Everything is architecturally built
Ed anche te teoricamente, guardati bene
And even you theoretically, look closely
Upside down, siete per metà morti
Upside down, you are half dead
Altrettanto l′altra metà sordi
The other half just as deaf
Aspettando la luce intanto neanche uno sprazzo
Waiting for the light, meanwhile not even a glimmer
Non ve ne frega un cazzo di un cazzo
You don't give a fuck about a fuck
Ti chiedo soltanto di starci attento
I just ask you to be careful
Quando tutto ti sembra peggio
When everything seems worse
Quando il sangue sale al cervello
When the blood rushes to your brain
Non è la gravità che ha la meglio
It's not gravity that's getting the better of you
Resta sveglio è upside down
Stay awake, it's upside down
Dove se tu ti muovi rischia che ti iberni (upside down)
Where if you move you risk hibernating (upside down)
Noi siamo risucchiati dagli specchi
We are sucked in by mirrors
Risputati fuori dagli schermi (upside down)
Spit out by screens (upside down)
I nemici possono aiutarci contro quelli che ci vogliono fermi
Enemies can help us against those who want to stop us
Dall'upside down
From the upside down
I nemici di sotto, i nemici di sopra e i nemici interni (upside down)
Enemies below, enemies above, and internal enemies (upside down)
I nemici di sotto, i nemici di sopra e i nemici interni (upside down)
Enemies below, enemies above, and internal enemies (upside down)
I nemici di sotto, i nemici di sopra e i nemici interni
Enemies below, enemies above, and internal enemies





Writer(s): Luca Ferrazzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.