Mezzosangue - Circus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mezzosangue - Circus




Circus
Цирк
Apre il circo e suonano canzoni, quasi malinconiche
Открывается цирк, звучат песни, почти меланхолические
Al suono di fruste e di fisarmoniche
Под звуки хлыстов и аккордеонов
Cavalli alati con le maschere comiche
Крылатые кони в комических масках
Elastici alle ali, segregati in gabbie di lacrime ironiche
Резинки на крыльях, запертые в клетках иронических слез
Qua le pecore mordono il leone
Здесь овцы кусают льва
Comandate dai serpenti col viscido nel cuore
Дирижируемые змеями с мерзостью в сердцах
Che strisciano fra foglie e che riescono a farla franca
Которые ползают среди листьев и выходят сухими из воды
Il botteghino fa i biglietti e il pubblico guarda
Касса печатает билеты, а публика смотрит
C'è un leone a terra, sangue e segatura
На земле лежит лев, кровь и опилки
Gli animali in gabbia esplodono di rabbia sotto serratura
Животные в клетках взрываются от ярости под замком
Il pubblico applaude la pecora infame che ora pascola
Публика аплодирует подлой овце, которая теперь пасется
Mangia nel circo con le amiche schiave
Ест в цирке со своими подругами-рабами
Il pubblico ha paura e il circo butta via il leone
Публика боится, и цирк выбрасывает льва
In campo ha quattro foche che si passano un pallone
На арене четыре тюленя гоняют мяч
È fatta, il pubblico sorride, sembra più felice
Все кончено, публика улыбается, кажется, счастливее
E anche le macchie di quel sangue sembrano sparite
И даже пятна той крови, кажется, исчезли
Ci fosse solo un posto me ne andrei di qua
Если бы только было место, я бы ушел отсюда
Avessi solo un modo per portarti via
Если бы только был способ тебя увести
Ti porterei in un mondo senza gravità
Я бы увез тебя в мир без гравитации
Senza paura, senza circo, senza la follia
Без страха, без цирка, без безумия
Ci fosse solo un posto me ne andrei di qua
Если бы только было место, я бы ушел отсюда
Avessi solo un modo per portarti via
Если бы только был способ тебя увести
Ti porterei in un mondo senza gravità
Я бы увез тебя в мир без гравитации
Senza paura, senza stato, senza polizia
Без страха, без государства, без полиции
Asini stanchi vanno avanti, macinano il grano
Усталые ослы идут вперед, мелют зерно
E pochi porci che si abbuffano ingrassano piano
А несколько свиней, объедаясь, жиреют постепенно
È uno spettacolo macabro
Это жуткое зрелище
Sappiamo che è nell'anima del circo, è un sistema umano
Мы знаем, что это в духе цирка, это человеческая система
Trampolieri passano alti come un faro
Ходулисты ходят высоко, как маяк
Sembrano giganti, sembra che tocchino il cielo con una mano
Кажутся великанами, кажется, что они касаются неба руками
Hanno diamanti addosso e s'alzano, compensano bassezza
На них бриллианты, и они поднимаются, компенсируя низость
Ma la felicità non è un fatto d'altezza
Но счастье это не факт высоты
Tutto gira intorno nella falsità d'un giorno nel circo
Все крутится в ложности одного дня в цирке
Di un pappagallo che ripete ciò che gli hanno scritto
Попугая, который повторяет то, что ему написали
Delle pecore che mordono i leoni ed i giudici buoni
Овец, которые кусают львов и добрых судей
E un pubblico d'idioti che guarda e sta zitto
И публики идиотов, которая смотрит и молчит
E tutto riga dritto anche troppo nella sua stortezza
И все идет слишком прямо в своей кривизне
Ed io che volo, guardo dall'alto, mi fa tristezza
А я летаю, смотрю сверху, мне грустно
E anche se provo a urlare qua nessuno sa 'sta lingua
И даже если я пытаюсь кричать, никто здесь не понимает этого языка
Solo chi già vola e non può fare
Только тот, кто уже летает и не может сделать
Ma domani ricomincia il circo
Но завтра цирк снова начнется
Ci fosse solo un posto me ne andrei di qua
Если бы только было место, я бы ушел отсюда
Avessi solo un modo per portarti via
Если бы только был способ тебя увести
Ti porterei in un mondo senza gravità
Я бы увез тебя в мир без гравитации
Senza paura, senza circo, senza la follia
Без страха, без цирка, без безумия
Ci fosse solo un posto me ne andrei di qua
Если бы только было место, я бы ушел отсюда
Avessi solo un modo per portarti via
Если бы только был способ тебя увести
Ti porterei in un mondo senza gravità
Я бы увез тебя в мир без гравитации
Senza paura, senza stato, senza polizia
Без страха, без государства, без полиции





Writer(s): Fabrizio Mari, Luca Ferrazzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.