Paroles et traduction Mezzosangue - Circus
Apre
il
circo
e
suonano
canzoni,
quasi
malinconiche
Открывается
цирк,
звучат
песни,
почти
меланхолические
Al
suono
di
fruste
e
di
fisarmoniche
Под
звуки
хлыстов
и
аккордеонов
Cavalli
alati
con
le
maschere
comiche
Крылатые
кони
в
комических
масках
Elastici
alle
ali,
segregati
in
gabbie
di
lacrime
ironiche
Резинки
на
крыльях,
запертые
в
клетках
иронических
слез
Qua
le
pecore
mordono
il
leone
Здесь
овцы
кусают
льва
Comandate
dai
serpenti
col
viscido
nel
cuore
Дирижируемые
змеями
с
мерзостью
в
сердцах
Che
strisciano
fra
foglie
e
che
riescono
a
farla
franca
Которые
ползают
среди
листьев
и
выходят
сухими
из
воды
Il
botteghino
fa
i
biglietti
e
il
pubblico
guarda
Касса
печатает
билеты,
а
публика
смотрит
C'è
un
leone
a
terra,
sangue
e
segatura
На
земле
лежит
лев,
кровь
и
опилки
Gli
animali
in
gabbia
esplodono
di
rabbia
sotto
serratura
Животные
в
клетках
взрываются
от
ярости
под
замком
Il
pubblico
applaude
la
pecora
infame
che
ora
pascola
Публика
аплодирует
подлой
овце,
которая
теперь
пасется
Mangia
nel
circo
con
le
amiche
schiave
Ест
в
цирке
со
своими
подругами-рабами
Il
pubblico
ha
paura
e
il
circo
butta
via
il
leone
Публика
боится,
и
цирк
выбрасывает
льва
In
campo
ha
quattro
foche
che
si
passano
un
pallone
На
арене
четыре
тюленя
гоняют
мяч
È
fatta,
il
pubblico
sorride,
sembra
più
felice
Все
кончено,
публика
улыбается,
кажется,
счастливее
E
anche
le
macchie
di
quel
sangue
sembrano
sparite
И
даже
пятна
той
крови,
кажется,
исчезли
Ci
fosse
solo
un
posto
me
ne
andrei
di
qua
Если
бы
только
было
место,
я
бы
ушел
отсюда
Avessi
solo
un
modo
per
portarti
via
Если
бы
только
был
способ
тебя
увести
Ti
porterei
in
un
mondo
senza
gravità
Я
бы
увез
тебя
в
мир
без
гравитации
Senza
paura,
senza
circo,
senza
la
follia
Без
страха,
без
цирка,
без
безумия
Ci
fosse
solo
un
posto
me
ne
andrei
di
qua
Если
бы
только
было
место,
я
бы
ушел
отсюда
Avessi
solo
un
modo
per
portarti
via
Если
бы
только
был
способ
тебя
увести
Ti
porterei
in
un
mondo
senza
gravità
Я
бы
увез
тебя
в
мир
без
гравитации
Senza
paura,
senza
stato,
senza
polizia
Без
страха,
без
государства,
без
полиции
Asini
stanchi
vanno
avanti,
macinano
il
grano
Усталые
ослы
идут
вперед,
мелют
зерно
E
pochi
porci
che
si
abbuffano
ingrassano
piano
А
несколько
свиней,
объедаясь,
жиреют
постепенно
È
uno
spettacolo
macabro
Это
жуткое
зрелище
Sappiamo
che
è
nell'anima
del
circo,
è
un
sistema
umano
Мы
знаем,
что
это
в
духе
цирка,
это
человеческая
система
Trampolieri
passano
alti
come
un
faro
Ходулисты
ходят
высоко,
как
маяк
Sembrano
giganti,
sembra
che
tocchino
il
cielo
con
una
mano
Кажутся
великанами,
кажется,
что
они
касаются
неба
руками
Hanno
diamanti
addosso
e
s'alzano,
compensano
bassezza
На
них
бриллианты,
и
они
поднимаются,
компенсируя
низость
Ma
la
felicità
non
è
un
fatto
d'altezza
Но
счастье
— это
не
факт
высоты
Tutto
gira
intorno
nella
falsità
d'un
giorno
nel
circo
Все
крутится
в
ложности
одного
дня
в
цирке
Di
un
pappagallo
che
ripete
ciò
che
gli
hanno
scritto
Попугая,
который
повторяет
то,
что
ему
написали
Delle
pecore
che
mordono
i
leoni
ed
i
giudici
buoni
Овец,
которые
кусают
львов
и
добрых
судей
E
un
pubblico
d'idioti
che
guarda
e
sta
zitto
И
публики
идиотов,
которая
смотрит
и
молчит
E
tutto
riga
dritto
anche
troppo
nella
sua
stortezza
И
все
идет
слишком
прямо
в
своей
кривизне
Ed
io
che
volo,
guardo
dall'alto,
mi
fa
tristezza
А
я
летаю,
смотрю
сверху,
мне
грустно
E
anche
se
provo
a
urlare
qua
nessuno
sa
'sta
lingua
И
даже
если
я
пытаюсь
кричать,
никто
здесь
не
понимает
этого
языка
Solo
chi
già
vola
e
non
può
fare
Только
тот,
кто
уже
летает
и
не
может
сделать
Ma
domani
ricomincia
il
circo
Но
завтра
цирк
снова
начнется
Ci
fosse
solo
un
posto
me
ne
andrei
di
qua
Если
бы
только
было
место,
я
бы
ушел
отсюда
Avessi
solo
un
modo
per
portarti
via
Если
бы
только
был
способ
тебя
увести
Ti
porterei
in
un
mondo
senza
gravità
Я
бы
увез
тебя
в
мир
без
гравитации
Senza
paura,
senza
circo,
senza
la
follia
Без
страха,
без
цирка,
без
безумия
Ci
fosse
solo
un
posto
me
ne
andrei
di
qua
Если
бы
только
было
место,
я
бы
ушел
отсюда
Avessi
solo
un
modo
per
portarti
via
Если
бы
только
был
способ
тебя
увести
Ti
porterei
in
un
mondo
senza
gravità
Я
бы
увез
тебя
в
мир
без
гравитации
Senza
paura,
senza
stato,
senza
polizia
Без
страха,
без
государства,
без
полиции
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Mari, Luca Ferrazzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.