Mezzosangue - Crown - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mezzosangue - Crown




Crown
Crown
Scrivere rime per vivere
To write rhymes for a living
Scriverle fino a morire
To write them until death
Descrivere immagini libere o frasi di stile
To describe free images or phrases of style
Poi scrivere la gente, poi starci le notti a capire
Then to write about people, then to stay up nights to understand them
Le rime, lo stile, il concetto complesso da dire
Rhymes, style, a complex concept to say
Sentire quel senso di perdersi in mezzo alla musica, l′unica
To feel that sense of being lost in music, the only one
Senza pensare che un pubblico giudica
Without thinking that an audience is judging
Uscire dal foglio che suda, per tornare dentro
To come out of the sweating sheet, to go back inside
L'amplesso disperso nel corso del tempo che muta
The embrace dispersed during the course of the changing time
Nel battere un ferro che brucia col sangue che sputa
In beating an iron that burns with the blood that spits
E che uccide chi aiuta, poi scruta
That kills those who help, then watches
Io muovo ogni filo del mio burattino con dei movimenti sottili
I move every thread of my puppet with subtle movements
Ma il mio è un burattino che sa chi lo guida
But mine is a puppet who knows who's leading him
È lui stesso che taglia i suoi fili
It is he himself who cuts his threads
È la statua che eretta per foga e lasciata a quel guano che indossa
It is the statue that is erected in haste and left to that guano that it wears
Una corsa da fermo, una croce per terra
A race from stillness, a cross on the ground
Una morsa, un abbraccio, una toppa, uno strappo, un violento silenzio
A clamp, an embrace, a patch, a tear, a violent silence
Una voce, una foce, una soglia, una luce
A voice, a mouth, a threshold, a light
Una luna, una voglia, una forma, un bisogno
A moon, an urge, a form, a need
Una donna, un orgoglio, una storta, un tramonto
A woman, a pride, a sprain, a sunset
Una spiaggia, una sorte che scrivo, un destino che vivo
A beach, a fate that I write, a destiny that I live
Una strada che parte da qui
A road that starts from here
Tree
Tree





Writer(s): Luca Ferrazzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.