Paroles et traduction Mezzosangue - Diventa quello che sei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diventa quello che sei
Become Who You Are
Ho
solo
un
sogno,
me
lo
tengo
stretto
in
mano,
I
hold
onto
just
one
dream,
tightly
in
my
hand,
Quelli
nel
cassetto
li
hanno
presi
gli
scheletri
nell'armadio.
Those
in
the
drawer
were
taken
by
the
skeletons
in
the
closet.
Sempre
meno
voglia
di
sprecare
fiato,
Less
and
less
desire
to
waste
my
breath,
Se
per
questa
gente
che
confonde
apparenza
e
significato.
For
these
people
who
confuse
appearance
with
meaning.
Mi
chiedi
perché
fumo,
coloro
il
mio
respiro,
You
ask
why
I
smoke,
I
color
my
breath,
è
solo
un
modo
per
vederlo
e
sapere
che
ancora
vivo.
It's
just
a
way
to
see
it
and
know
I'm
still
alive.
Quando
scrivo
scendo
nel
profondo
When
I
write,
I
descend
into
the
depths
Perché
sa
di
poco
il
cielo
Because
the
sky
tastes
of
little
Se
non
hai
mangiato
prima
la
sabbia
dal
fondo.
If
you
haven't
first
eaten
the
sand
from
the
bottom.
Lotto
giorno
dopo
giorno,
in
eterno,
I
fight
day
after
day,
eternally,
Un
uomo
giusto
in
questo
mondo
è
un
pompiere
all'inferno.
A
righteous
man
in
this
world
is
a
firefighter
in
hell.
Imparo
a
stare
a
tempo
solo
per
vincere
il
tempo,
I
learn
to
keep
time
just
to
beat
time,
Tu
impara
a
essere
stronzo
che
l'uomo
parla
quel
gergo.
You
learn
to
be
a
bastard,
that's
the
language
men
speak.
E
dentro
ho
due
essere
incompiuti,
And
inside
I
have
two
incomplete
beings,
Ho
ucciso
l'uno
dei
tanti
e
nutrito
l'uno
fra
tutti.
Cambi?
I
killed
one
of
many
and
nurtured
the
one
among
all.
Do
you
change?
Sono
cambiato
tanto
perché
in
tempi
cupi,
I've
changed
so
much
because
in
dark
times,
Un
cane
abbandonato
impara
a
crescere
dai
lupi.
An
abandoned
dog
learns
to
grow
from
wolves.
Potessi
ti
darei
sta
rabbia,
If
I
could,
I
would
give
you
this
rage,
Ma
è
vana
come
le
orme
dei
miei
passi
sulla
sabbia.
But
it's
as
futile
as
the
footprints
of
my
steps
on
the
sand.
Ne
avessi
la
speranza
io
giuro
te
lo
direi,
If
I
had
hope,
I
swear
I
would
tell
you,
Non
credere
in
nessuno,
diventa
quello
che
sei,
Don't
believe
in
anyone,
become
who
you
are,
Diventa
quello
che
sei.
Become
who
you
are.
Potessi
ti
darei
sta
rabbia,
If
I
could,
I
would
give
you
this
rage,
Ma
è
vana
come
le
orme
dei
miei
passi
sulla
sabbia.
But
it's
as
futile
as
the
footprints
of
my
steps
on
the
sand.
Ne
avessi
la
speranza
io
giuro
te
lo
direi,
If
I
had
hope,
I
swear
I
would
tell
you,
Non
credere
in
nessuno,
diventa
quello
che
sei,
Don't
believe
in
anyone,
become
who
you
are,
Diventa
quello
che
sei.
Become
who
you
are.
Io
vi
dico:
si
deve
avere
ancora
del
caos
dentro
di
sé,
per
poter
generare
una
stella
che
danza.
I
tell
you:
one
must
still
have
chaos
within
oneself,
to
be
able
to
give
birth
to
a
dancing
star.
Alzo
il
volume
a
103
finché
non
scardino
le
porte
I
turn
up
the
volume
to
103
until
I
break
down
the
doors
La
musica
è
l'unica
che
cura
con
le
botte
Music
is
the
only
thing
that
heals
with
blows
Io
lascio
che
picchi
forte
I
let
it
hit
hard
L'inchiostro
nero
fa
da
sangue
quando
l'anima
vuole
sgorgare
a
fronde
The
black
ink
acts
as
blood
when
the
soul
wants
to
gush
out
in
branches
Il
modo
che
ho
trovato
è
morire
per
farmi
forte
The
way
I
found
is
to
die
to
make
myself
strong
Esplodere,
supernova,
la
luce
la
fa
la
notte
Explode,
supernova,
the
light
is
made
by
the
night
Rinnova
il
mio
buon
karma,
in
un
punto
a
darti
le
risposte,
guarda,
ai
giusti
punti
di
domanda.
Renew
my
good
karma,
in
a
point
to
give
you
the
answers,
look,
at
the
right
question
marks.
So
che
nulla
passa,
l'esperienza
è
materia
e
s'aggrega
fino
a
farti
vero
quanto
basta
I
know
that
nothing
passes,
experience
is
matter
and
it
aggregates
until
it
makes
you
true
enough
L'anima
di
un
gigante,
la
vita
fra'
la
carta
The
soul
of
a
giant,
life
among
the
paper
Chi
vive
non
ha
tempo,
chi
ha
tempo
non
vive,
parla.
Who
lives
has
no
time,
who
has
time
does
not
live,
speaks.
Quante
quele
cose
che
ho
perso
How
many
things
I
have
lost
Che
ogni
fottuta
volta
è
dare
il
sangue
nel
prezzo
That
every
damn
time
it's
giving
blood
in
the
price
Che
ogni
fottuta
corsa
si
blocca
in
un
compromesso
That
every
damn
race
gets
stuck
in
a
compromise
Non
conta
battere
gli
altri
ma
vincere
te
stesso.
It
doesn't
matter
to
beat
others
but
to
win
yourself.
Potessi
ti
darei
sta
rabbia,
If
I
could,
I
would
give
you
this
rage,
Ma
è
vana
come
le
orme
dei
miei
passi
sulla
sabbia.
But
it's
as
futile
as
the
footprints
of
my
steps
on
the
sand.
Ne
avessi
la
speranza
io
giuro
te
lo
direi,
If
I
had
hope,
I
swear
I
would
tell
you,
Non
credere
in
nessuno,
diventa
quello
che
sei,
Don't
believe
in
anyone,
become
who
you
are,
Diventa
quello
che
sei.
Become
who
you
are.
Potessi
ti
darei
sta
rabbia,
If
I
could,
I
would
give
you
this
rage,
Ma
è
vana
come
le
orme
dei
miei
passi
sulla
sabbia.
But
it's
as
futile
as
the
footprints
of
my
steps
on
the
sand.
Ne
avessi
la
speranza
io
giuro
te
lo
direi,
If
I
had
hope,
I
swear
I
would
tell
you,
Non
credere
in
nessuno,
diventa
quello
che
sei,
Don't
believe
in
anyone,
become
who
you
are,
Diventa
quello
che
sei.
Become
who
you
are.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.