Paroles et traduction Mezzosangue - La Mia famiglia
La
mia
famiglia
sa
chi
sono,
sa
da
dove
vengo
My
family
knows
who
I
am,
where
I
come
from
Sa
quanto
ci
credo
in
questo
suono
e
sa
quanto
ci
spendo
They
know
how
much
I
believe
in
this
sound
and
how
much
I
spend
on
it
La
mia
famiglia
mi
conosce
dentro
My
family
knows
me
inside
out
Perché
ho
fatto
un
puzzle
del
mio
petto
Because
I've
made
a
puzzle
of
my
chest
E
in
ogni
testo
ce
ne
ho
messo
un
pezzo
And
in
every
text,
I've
put
a
piece
of
it
La
mia
famiglia
ha
mille
volti
e
un
solo
nome
e
lo
urlo
al
cielo
My
family
has
a
thousand
faces
and
one
name,
and
I
scream
it
to
the
sky
Sa
che
ho
dato
il
sangue
per
tenerlo
vero,
è
fiera
come
Dio
de
me
They
know
I've
given
my
blood
to
keep
it
real,
they're
as
proud
of
me
as
God
is
Come
chi
dà
tutto
e
non
perdona,
lei
Like
someone
who
gives
everything
and
forgives
nothing,
they
Sa
che
sopra
er
core
c'ho
la
firma
Roma
They
know
I
have
Rome's
signature
on
my
heart
La
mia
famiglia
ascolta,
c'ha
la
testa
buona
My
family
listens,
they
have
a
good
head
on
their
shoulders
Lei
lo
sa
che
questa
musica
gli
parla
e
che
non
solo
suona
They
know
this
music
speaks
to
them
and
that
it's
not
just
playing
Se
ne
sbatte
di
ogni
moda
perché
sa
che
passa
They
don't
care
about
any
trend
because
they
know
it
fades
Ancora
fisso
il
cuore
duro
su
rullante
e
cassa
Still
fixing
the
hard
heart
on
the
snare
and
bass
drum
La
mia
famiglia
abbraccia
con
la
guardia
alta
My
family
hugs
with
their
guard
up
E
crede
in
me
perché
in
me
vede
un
fratello
che
mo'
ce
l'ha
fatta
And
they
believe
in
me
because
they
see
a
brother
in
me
who
has
made
it
now
Zero
Cristi
e
zero
Guida,
brindo
alla
sostanza
Zero
Christs
and
zero
Guides,
I
toast
to
the
substance
Brindo
alla
parola
nuda
e
alla
famiglia
larga
I
toast
to
the
naked
word
and
to
the
large
family
È
uno
squarto
dentro
il
petto
a
dirti:
Non
sei
solo
It's
a
quarter
inside
your
chest
telling
you:
You're
not
alone
È
un
sorriso
che
sa
bene
che
non
basta
mai
It's
a
smile
that
knows
well
that
it's
never
enough
Né
dare
il
massimo
per
niente
né
capirci
al
volo
Neither
giving
your
all
for
nothing
nor
understanding
each
other
on
the
fly
È
quella
mano
che
ti
sveglia
quando
non
ci
stai
It's
that
hand
that
wakes
you
up
when
you're
not
there
Empatia,
sinergia,
stessi
passi
falsi,
stessa
scia
Empathy,
synergy,
same
missteps,
same
trail
Il
magnetismo
che
ci
incolla
sulla
stessa
via
The
magnetism
that
glues
us
on
the
same
path
Non
è
il
sangue,
non
è
il
nome,
non
la
dinastia
It's
not
the
blood,
it's
not
the
name,
it's
not
the
dynasty
La
mia
famiglia,
la
mia
famiglia,
la
mia
famiglia
My
family,
my
family,
my
family
La
mia
famiglia
sa
che
ho
i
dubbi
in
testa
My
family
knows
I
have
doubts
in
my
head
Più
di
quanti
crede
e
veste
sporco
perché
sa
quello
che
vede
More
than
they
think
and
they
wear
dirty
clothes
because
they
know
what
they
see
La
mia
famiglia
ha
sete
e
beve
ciò
che
prova
My
family
is
thirsty
and
drinks
what
it
feels
Manda
giù
emozioni
come
droga,
vuole
roba
nuova
They
swallow
emotions
like
drugs,
they
want
new
stuff
La
mia
famiglia
sta
in
coda,
in
coma
sopra
le
autostrade
My
family
stands
in
line,
in
a
coma
on
the
highways
A
ruota
con
i
film,
nuota
in
mezzo
a
musiche
dimenticate
Wheel
to
wheel
with
the
movies,
swimming
in
the
midst
of
forgotten
music
Affoga
quando
pensa
e
respira
quando
vive
Drowning
when
they
think
and
breathing
when
they
live
Impara
a
respirare
mentre
attenta
uccide,
intanto
piange
e
ride
They
learn
to
breathe
while
they
kill
attentively,
meanwhile
they
cry
and
laugh
La
mia
famiglia
ha
spine
che
non
sono
sue
My
family
has
thorns
that
aren't
theirs
E
toglierle
vuol
dire
sanguinare
e
mettere
le
tue
And
taking
them
out
means
bleeding
and
putting
yours
in
Lei
giudica
facile
perché
facile
vive
They
judge
easily
because
they
live
easily
Ma
quaggiù
vivere
è
facile
qua
so
facile
dire
But
down
here
living
is
easy,
here
it's
easy
to
say
La
mia
famiglia
distingue
fra
il
mago
e
l'illusionista
My
family
distinguishes
between
the
magician
and
the
illusionist
E
mentre
sposta
le
cose
col
pensiero
ci
si
impiglia
And
while
moving
things
with
their
minds,
they
get
entangled
Io
la
famiglia
l'ho
persa
e
riconquistata
I
lost
and
regained
my
family
Persa
e
riconquistata
e
adesso
ho
aperto
le
ciglia
Lost
and
regained
and
now
I've
opened
my
eyes
È
uno
squarto
dentro
il
petto
a
dirti:
Non
sei
solo
It's
a
quarter
inside
your
chest
telling
you:
You're
not
alone
È
un
sorriso
che
sa
bene
che
non
basta
mai
It's
a
smile
that
knows
well
that
it's
never
enough
Né
dare
il
massimo
per
niente
né
capirci
al
volo
Neither
giving
your
all
for
nothing
nor
understanding
each
other
on
the
fly
È
quella
mano
che
ti
sveglia
quando
non
ci
stai
It's
that
hand
that
wakes
you
up
when
you're
not
there
Empatia,
sinergia,
stessi
passi
falsi,
stessa
scia
Empathy,
synergy,
same
missteps,
same
trail
Il
magnetismo
che
ci
incolla
sulla
stessa
via
The
magnetism
that
glues
us
on
the
same
path
Non
è
il
sangue,
non
è
il
nome,
non
la
dinastia
It's
not
the
blood,
it's
not
the
name,
it's
not
the
dynasty
La
mia
famiglia,
la
mia
famiglia,
la
mia
famiglia
My
family,
my
family,
my
family
La
mia
famiglia
My
family
La
mia
famiglia
My
family
La
mia
famiglia
My
family
La
mia
famiglia
My
family
La
mia
famiglia
My
family
La
mia
famiglia
My
family
La
mia
famiglia
My
family
Non
è
il
sangue,
non
è
il
nome,
non
la
dinastia
It's
not
the
blood,
it's
not
the
name,
it's
not
the
dynasty
La
mia
famiglia,
la
mia
famiglia,
la
mia
famiglia
My
family,
my
family,
my
family
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Serventi, Luca Ferrazzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.