Mezzosangue - Old Times - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mezzosangue - Old Times




Old Times
Old Times
Vecchia mia che cazzo t′ho fatto di male
Old girl, what the hell did I do wrong to you?
Ogni mio flusso di coscienza, beh, finisce nel mare
Every stream of consciousness I have, well, it ends up in the sea
Ho ancora il modo per guardarti, per starti a parlare
I still have the way to look at you, to talk to you
Poi finiamo a botte come in Fight Club fino a sanguinare
Then we end up fighting like in Fight Club until we bleed
Ogni notte mi fai tremare coi denti e manco ti scusi
Every night you make my teeth chatter and you don't even apologize
Sogni ad occhi aperti e poi gli incubi ad occhi chiusi
Dreams with open eyes and then nightmares with closed eyes
Quattro venti a cui parlare e manco uno ad ascoltarmi
Four winds to talk to and not even one to listen to me
Sai man, sta vita non l'ho mai contata in anni
You know man, I've never counted this life in years
Sono i giorni a farci, quanti me ne hai dati?
It's the days that make us, how many have you given me?
Botta dopo botta, nasi dopo nasi spaccati
Blow after blow, broken noses after broken noses
Con mio fratello accanto quando i giorni li ho scaldati
With my brother by my side when I heated up the days
Quando ci hai scavato il petto con ogni stronza che ci ha torturati
When you dug into our chests with every bitch that tortured us
Avessi un verso per ogni problema
If I had a verse for every problem
Avrei già mille dischi e una carriera
I'd already have a thousand records and a career
E girerei dentro una Porsche Carrera
And I'd be driving around in a Porsche Carrera
La verità è che ho scritto neanche la metà di un dramma
The truth is I haven't even written half of a drama
Che certo schifo manco merita una barra
That kind of crap doesn't even deserve a bar
Old Times quante botte hai dato e quante mi darai
Old Times, how many blows have you dealt and how many will you deal me?
Io sto ancora in piedi vecchia mia alla faccia dei guai
I'm still standing, old girl, in the face of trouble
Dopo tutta questa merda avrò la grana
After all this shit, I'll have the dough
Nasci figlio di papà o diventi figlio di puttana
You're born a daddy's boy or you become a son of a bitch
Old Times quante botte hai dato e quante mi darai
Old Times, how many blows have you dealt and how many will you deal me?
Io sto ancora in piedi vecchia mia alla faccia dei guai
I'm still standing, old girl, in the face of trouble
Dopo tutta questa merda avrò la fama
After all this shit, I'll have the fame
Nasci figlio di papà o diventi figlio di puttana
You're born a daddy's boy or you become a son of a bitch
′Sti giorni cupi li ho cacciati e sono ritornati
These dark days I chased away and they came back
Come ogni altra volta ed ogni volta ancora più incazzati
Like every other time and every time even more pissed off
N'altra stronza se n'è andata da sta porta
Another bitch left this door
Dopo mille dubbi, l′unica risposta è che non c′è risposta
After a thousand doubts, the only answer is that there is no answer
Sputi sangue e flow serpi con
You spit blood and snake flow with
Sta vita t'ha corrotto con ′na botta
This life corrupted you with a blow
E mo' che importa della svolta, bro
And now who cares about the turning point, bro
Ho gli occhi fissi alla memoria e punterò alla storia
My eyes are fixed on memory and I will aim for history
Manderò giù il whiskey e salirò sopra la mia DeLorean
I'll swallow the whiskey and get on my DeLorean
Ho gli occhi tristi perché ancora odio la gente
My eyes are sad because I still hate people
Dimmi che ti devo perché ancora non m′hai dato niente
Tell me what I owe you because you haven't given me anything yet
Meno su ogni posto di sti suoni
Less on every place of these sounds
La fretta è sempre serva del suo posto, impieghi anni a riparare errori
Haste is always a servant of its place, it takes years to repair mistakes
Mamma (mamma), sarai fiera di me come lo stronzo che c'ha abbandonato
Mom (mom), you'll be proud of me like the asshole who abandoned us
I soldi che ci hanno rubato
The money they stole from us
Ne avremo il doppio, almeno dieci volte tanto
We'll have double, at least ten times as much
Perché ce lo deve il mondo dal giorno in cui c′ha fregato
Because the world owes it to us from the day it screwed us over
Old Times quante botte hai dato e quante mi darai
Old Times, how many blows have you dealt and how many will you deal me?
Io sto ancora in piedi vecchia mia alla faccia dei guai
I'm still standing, old girl, in the face of trouble
Dopo tutta questa merda avrò la grana
After all this shit, I'll have the dough
Nasci figlio di papà o diventi figlio di puttana
You're born a daddy's boy or you become a son of a bitch
Old Times quante botte hai dato e quante mi darai
Old Times, how many blows have you dealt and how many will you deal me?
Io sto ancora in piedi vecchia mia alla faccia dei guai
I'm still standing, old girl, in the face of trouble
Dopo tutta questa merda avrò la fama
After all this shit, I'll have the fame
Nasci figlio di papà o diventi figlio di puttana
You're born a daddy's boy or you become a son of a bitch
Old Times
Old Times
Old Times
Old Times
Old Times
Old Times
Old Times
Old Times





Writer(s): Francesco Caligiuri, Gabriele Centofanti, Luca Ferrazzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.