Mezzosangue - Parlami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mezzosangue - Parlami




Parlami
Talk to Me
Dovrei dirti che non manchi
I should tell you that I don't miss you,
E che ora non mi tocchi
That you don't affect me anymore,
Che ormai sono andato avanti
That I've moved on,
E che ho riaperto gli occhi
And that I've reopened my eyes.
E invece vedo a malapena
But instead, I can barely see.
Provo a scordare quei ricordi, anche se troppi
I try to forget those memories, even if there are too many,
Ma ho pezzi sparsi di te incastrati negli occhi
But I have fragments of you stuck in my eyes.
Ultimamente ho preso strane strade
Lately, I've been taking strange paths,
Quelle più sbagliate
The wrong ones,
Quelle più lontane dalla principale
The ones furthest from the main road.
Ultimamente è sempre troppo tardi, troppo avanti
Lately, it's always too late, too far gone.
Punto a farmi male pur di non guardare solo vecchi tagli
I aim to hurt myself just to avoid looking at old wounds.
Non ho mai chiesto nulla di speciale
I never asked for anything special,
Questo già lo sai
You already know that.
Ma uno come me porta soltanto guai
But someone like me only brings trouble.
Non ho mai voluto farti male, e adesso ci stai male
I never wanted to hurt you, and now you're hurting.
Come era, frate?
How was it, babe?
Fottitene, corri e vai?
Just forget it, run and go?
Sii te stesso
Be yourself,
M'hanno sempre detto: sii te stesso
They always told me: be yourself.
Io ho sempre scelto di essere diverso
I always chose to be different,
A volte pure dal diverso stesso
Sometimes even from the different itself.
Io non sono come tutti gli altri
I'm not like everyone else,
Sbaglio e adesso sono peggio
I make mistakes and now I'm worse.
Parlami di nuovo almeno tu
Talk to me again, at least you,
Che io non mi parlo più
Because I don't talk to myself anymore.
Parlami per non sentirti sola, ancora
Talk to me so you don't feel alone, again.
E parlami di nuovo almeno tu
And talk to me again, at least you,
Che io non mi parlo più
Because I don't talk to myself anymore.
Chiedimi un colore e dirò verde o blu
Ask me for a color and I'll say green or blue.
Parlami di nuovo almeno tu
Talk to me again, at least you,
Che io non mi parlo più
Because I don't talk to myself anymore.
Parlami per non sentirti sola, ancora
Talk to me so you don't feel alone, again.
E parlami di nuovo almeno tu
And talk to me again, at least you,
Che io non mi parlo più
Because I don't talk to myself anymore.
Chiedimi un colore e dirò verde o blu
Ask me for a color and I'll say green or blue.
Oggi ho il culo sul divano ma ho la testa altrove
Today my ass is on the couch but my head is elsewhere.
Nato umano ma col cuore di un gigante come John Q
Born human but with the heart of a giant like John Q.
Certe cose non passano più
Certain things don't go away anymore,
Tu che le hai lasciate dove stanno, non ci pensi su
You who left them where they are, you don't think about it.
Ipocrita e bugiardo, forse
Hypocrite and liar, maybe.
Ormai ci ho messo il cuore
By now, I've poured my heart into it,
Tante di quelle volte che se mai ti ho fatto a pezzi
So many times that if I ever tore you apart,
È perché l'hanno fatto a me
It's because they did it to me.
Il male fa il suo giro come un boomerang
Evil does its rounds like a boomerang,
E bang, bang!
And bang, bang!
Non far caso ai colpi, tanto meno a chi colpisce
Don't mind the blows, let alone who strikes.
Dovrei essere forte, non lasciarmi andare a bisce
I should be strong, not give in to snakes,
Viscide come serpenti con il dente avvelenato
Slippery as serpents with a poisoned tooth,
Che aspettano che ti stendi per l'agguato
Waiting for you to lie down for the ambush,
Coi fendenti sotto al costato
With slashes under the ribs.
E quanto mi è costato?
And how much did it cost me?
Per ogni colpo preso ho un colpo dato
For every blow I took, I gave one back,
Ma è un conto che non ho saldato
But it's a bill I haven't settled.
È tanto che ho imparato la lezione
It's been a while since I learned the lesson,
Sta vita non è fatta di cose e di chi
This life is not made of things and who,
È fatta di quando e di come
It's made of when and how.
Parlami di nuovo almeno tu
Talk to me again, at least you,
Che io non mi parlo più
Because I don't talk to myself anymore.
Parlami per non sentirti sola, ancora
Talk to me so you don't feel alone, again.
E parlami di nuovo almeno tu
And talk to me again, at least you,
Che io non mi parlo più
Because I don't talk to myself anymore.
Chiedimi un colore e dirò verde o blu
Ask me for a color and I'll say green or blue.
Parlami di nuovo almeno tu
Talk to me again, at least you,
Che io non mi parlo più
Because I don't talk to myself anymore.
Parlami per non sentirti sola, ancora
Talk to me so you don't feel alone, again.
E parlami di nuovo almeno tu
And talk to me again, at least you,
Che io non mi parlo più
Because I don't talk to myself anymore.
Chiedimi un colore e dirò verde e blu
Ask me for a color and I'll say green and blue.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.