Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qua
un
minuto
di
sincerità
costa
una
carriera:
Hier
kostet
eine
Minute
Ehrlichkeit
eine
Karriere:
Barman,
dai,
versami
Cicuta
anche
stasera.
Barkeeper,
komm,
schenk
mir
auch
heute
Nacht
Schierling
ein.
C'ho
una
lista
nera
e
il
vostro
I-pod
ne
sa
tutti
i
nomi,
Ich
habe
eine
schwarze
Liste
und
dein
iPod
kennt
alle
Namen,
Down
to
the
bone,
hardcore
contro
musipanettoni!
Down
to
the
bone,
Hardcore
gegen
Musipanettoni!
Figli
di
puttana
sulle
strumentali,
Hurenkinder
auf
den
Instrumentals,
C'hanno
strumentalizzato
le
ali
man,
cazzo
t'aspettavi?
Sie
haben
die
Flügel
instrumentalisiert,
Mann,
was
hast
du
erwartet?
L'arte
è
guerra
ed
ogni
guerra
c'ha
i
suoi
mercenari,
Kunst
ist
Krieg
und
jeder
Krieg
hat
seine
Söldner,
Sarò
scemo
io
che
ancora
parlo
di
etica
ai
maiali.
Bin
ich
der
Dumme,
der
noch
von
Ethik
zu
Schweinen
spricht.
Sai,
questi
rapper
fanno
i
saggi,
Weißt
du,
diese
Rapper
geben
sich
weise,
Schifano
quel
pubblico
di
giovani
e
ragazzi,
Verabscheuen
dieses
Publikum
aus
jungen
Leuten
und
Kindern,
Vogliono
insegnare
tutto
a
chi
sa
tutto,
bravo,
Sie
wollen
alles
denen
beibringen,
die
alles
wissen,
toll,
Se
ci
trovi
gusto,
per
me
è
lusso
dare
esempio
giusto
a
chi
ha
il
futuro
in
mano.
Wenn
es
dir
schmeckt,
ist
es
für
mich
Luxus,
ein
richtiges
Beispiel
für
die
zu
sein,
die
die
Zukunft
in
der
Hand
halten.
Sai,
abbiamo
differenti
strade,
scelte
miste,
Weißt
du,
wir
haben
verschiedene
Wege,
gemischte
Entscheidungen,
Facce
su
riviste
orbitano
i
soldi
come
su
un
ellisse,
Gesichter
in
Magazinen,
Geld
kreist
wie
in
einer
Ellipse,
Seguono
una
strada
e
li
perdi
sulle
strisce:
Sie
folgen
einem
Weg
und
verlierst
sie
auf
den
Streifen:
Qua
spaccate
tutti
man,
ma
chi
è
che
costruisce??
Hier
zerschlägt
jeder,
Mann,
aber
wer
baut
auf??
Quando
il
kick
arriva
in
faccia
vuole
sangue
sulla
traccia
Wenn
der
Kick
ins
Gesicht
trifft,
will
er
Blut
auf
dem
Track
Quando
un'altra
notte
passa
sai
com'è
che
va.
Wenn
eine
weitere
Nacht
vergeht,
weißt
du,
wie
es
läuft.
Quando
troppa
gente
cambia:
vuole
soldi,
donne
e
bamba
Wenn
zu
viele
Leute
sich
ändern:
sie
wollen
Geld,
Frauen
und
Bamba
La
mia
gente
chiama
il
sangue
e
sai
com'è
che
fa?
Meine
Leute
rufen
nach
Blut
und
weißt
du,
was
passiert?
Mezzo-Sangue!
Mezzo-Sangue!
Mezzo-Sangue!
Halbblut!
Halbblut!
Halbblut!
Mezzo-Sangue!
Mezzo-Sangue!
Mezzo-Sangue!
Halbblut!
Halbblut!
Halbblut!
La
mia
gente
chiama
il
sangue
e
sa
com'è
che
va!
Meine
Leute
rufen
nach
Blut
und
wissen,
wie
es
läuft!
Here
we
go
again,
appresso
a
quattro
stronzi
come
col
governo
Here
we
go
again,
hinter
vier
Arschlöchern
wie
mit
der
Regierung
Vestono
parole
ma
è
silenzio.
Sie
kleiden
Worte,
aber
es
ist
Schweigen.
Maggioranza
e
opposizione
come
in
parlamento
e
poi
non
cambia
un
cazzo:
Mehrheit
und
Opposition
wie
im
Parlament
und
dann
ändert
sich
scheißegal
nichts:
L'Hip-Hop
è
in
strada
e
dorme
sul
cemento.
Hip-Hop
ist
auf
der
Straße
und
schläft
auf
Beton.
Sto
attento
a
non
mischiarmi
a
questa
merda
finché
ho
una
coscienza,
Ich
passe
auf,
mich
nicht
mit
diesem
Mist
zu
vermischen,
solange
ich
ein
Gewissen
habe,
Il
cuore
su
una
mano
e
sull'altra
una
mente
aperta.
Das
Herz
in
einer
Hand
und
in
der
anderen
einen
offenen
Geist.
Il
cuore
per
la
gente
mia,
la
mente
a
gente
vuota,
Das
Herz
für
meine
Leute,
der
Geist
für
leere
Leute,
Cambi
chi
segue
la
moda
solo
andando
di
moda.
Du
änderst,
wer
der
Mode
folgt,
nur
indem
du
in
Mode
bist.
Tu
non
capisci!
Fai
il
capo
ma
sai
bene
chi
comanna,
Du
verstehst
nicht!
Du
spielst
den
Boss,
aber
du
weißt
gut,
wer
regiert,
Bravo
Max,
brava
Giusy,
brava
Gianna,
Bravo
Max,
bravo
Giusy,
bravo
Gianna,
Bravi
tutti
finche
il
rap
ha
il
cazzo
duro
e
viene
soldi
sulla
vostra
faccia.
Alle
sind
klasse,
solange
Rap
einen
harten
hat
und
Geld
auf
eure
Gesichter
regnet.
E
io
faccio
l'amore
su
un
altra
traccia!
Und
ich
mache
Liebe
auf
einem
anderen
Track!
Le
parole
di
chi
parla
mutano
in
pensieri
nella
testa
di
chi
ascolta
e
le
sente,
Die
Worte
der
Redenden
wandeln
sich
in
Gedanken
in
den
Köpfen
der
Zuhörer,
die
sie
hören,
E
i
pensieri
sono
un
arma:
Und
Gedanken
sind
eine
Waffe:
Ti
rendono
chi
sei,
per
questo
tutti
parlano
di
niente!
Sie
machen
dich
zu
dem,
wer
du
bist,
darum
reden
alle
über
nichts!
Quando
il
kick
arriva
in
faccia,
vuole
sangue
sulla
traccia
Wenn
der
Kick
ins
Gesicht
trifft,
will
er
Blut
auf
dem
Track
Quando
un
altra
notte
passa,
sai
com'è
che
va!
Wenn
eine
weitere
Nacht
vergeht,
weißt
du,
wie
es
läuft!
Quando
troppa
gente
cambia,
vuole
soldi,
donne
e
bamba
Wenn
zu
viele
Leute
sich
ändern,
wollen
sie
Geld,
Frauen
und
Bamba
La
mia
gente
chiama
il
sangue
e
sai
com'è
che
fa?
Meine
Leute
rufen
nach
Blut
und
weißt
du,
was
passiert?
Mezzo-Sangue!
Mezzo-Sangue!
Mezzo-Sangue!
Halbblut!
Halbblut!
Halbblut!
Mezzo-Sangue!
Mezzo-Sangue!
Mezzo-Sangue!
Halbblut!
Halbblut!
Halbblut!
La
mia
gente
chiama
il
sangue
e
sa
com'è
che
va!
Meine
Leute
rufen
nach
Blut
und
wissen,
wie
es
läuft!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Caligiuri, Luca Ferrazzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.