Mezzosangue - Silent Hill - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mezzosangue - Silent Hill




Silent Hill
Тихий Холм
E' rap Kendo
Это рэп Кендо
Hai mai parlato col silenzio? Lo spero
Ты когда-нибудь говорила с тишиной? Надеюсь, да
E' il solo che sa essere sincero e fa spavento per davvero
Она единственная, кто может быть искренним и действительно напугать
Sai, perché la gente sa che anche parlando più di lui dirà di meno!
Знаешь, почему? Потому что люди знают, что даже говоря о ней больше, она скажет меньше!
Persi nei rumori come spettri
Затерянные в шуме, как призраки
Ritroveranno i resti della verità nei pezzi
Они найдут остатки правды в фрагментах
L'avranno fatta a pezzi a stare in piedi in sto delirio ma
Они разорвали ее на части, чтобы стоять в этом бреду, но
Qua c'è da scappare da Equilibrium non da stare in equilibrio fra'!
Тут нужно спасаться от Равновесия, а не находиться в равновесии, братан!
Libro dopo libro ho fatto i 20, senti?
Книга за книгой я достиг 20, слышишь?
Taglio dopo taglio ho messo i denti
Порез за порезом я стиснул зубы
Sai la gente mente finché tanto t'accontenti
Знаешь, люди лгут до тех пор, пока ты не довольствуешься этим
Quaggiù la verità sta nei silenzi non la trovi dentro i giuramenti!
Здесь правда в молчании, ты не найдешь ее в клятвах!
Politici che parlano, critici che parlano
Политики говорят, критики говорят
Qua tutti parlano e sanno che dirti, sai
Здесь все говорят и знают, что тебе сказать, знаешь ли
Per quanto mi riguarda non mi scaldano
Что касается меня, то они меня не захватывают
Vi crederò quando riuscirete a stare zitti!
Я поверю вам, когда вы сможете заткнуться!
C'è un posto in cui nessuno va
Есть место, куда никто не ходит
Scappano da se è che hanno nascosto gl'incubi
Они убегают оттуда, если это там они спрятали кошмары
Via dalla normalità, che il loro tutto non ha senso e che mi perdo
Прочь от нормальности, там, где их все лишено смысла и где я теряюсь
Vivo a Silent Hill
Я живу в Тихом Холме
Silent Hill, silent Hill
Тихий Холм, Тихий Холм
Il solo posto che non trovi senza perderti
Единственное место, которое ты не найдешь, не заблудившись
Silent Hill, silent Hill
Тихий Холм, Тихий Холм
Il solo posto in cui sto apposto coi miei demoni!
Единственное место, где я в порядке со своими демонами!
Potrei dirvi che siamo bestie ma bestie è un complimento
Я мог бы сказать тебе, что мы звери, но звери это комплимент
Siamo polvere in volo nel vento, tempo in carne ma schiavi del tempo
Мы пыль в вихре ветра, время во плоти, но рабы времени
Abituati a farci scudi di paura
Мы привыкли защищаться от страха
E' come farsi un'armatura con la vergine di ferro!
Это как создать броню с железной девой!
Siamo rumore in cerca di un silenzio eterno
Мы шум в поисках вечной тишины
Se vuoi chiamarlo Dio per me è lo stesso ma
Если ты хочешь назвать это Богом, для меня это одно и то же, но
Attento a non confondere fra paradiso e inferno, credo e senso
Не путай рай с адом, веру и смысл
Ho incontrato il diavolo una volta e puzzava d'incenso
Я однажды встретил дьявола, и он вонял ладаном
So bene quanto costa una coscienza
Я хорошо знаю, сколько стоит совесть
Il fardello di una mente aperta fra gente di merda
Бремя открытого разума среди дерьмовых людей
La consapevolezza che dovrai sentirti offeso
Осознание того, что тебя оскорбят
'Ché prima che tu parli questa gente t'avrà già frainteso
Потому что еще до того, как ты заговоришь, эти люди тебя уже не так поймут
Rumore in cerca di un silenzio eterno
Шум в поисках вечной тишины
Se vuoi chiamarlo Dio per me è lo stesso ma
Если ты хочешь назвать это Богом, для меня это одно и то же, но
Sta attento a non confondere l'anima con l'esterno
Не путай душу с внешностью
Il silenzio non è un fatto di suoni, è di fuori o dentro
Тишина это не вопрос звуков, она снаружи или внутри
C'è un posto in cui nessuno va
Есть место, куда никто не ходит
Scappano da se è che hanno nascosto gl'incubi
Они убегают оттуда, если это там они спрятали кошмары
Via dalla normalità, che il loro tutto non ha senso e che mi perdo
Прочь от нормальности, там, где их все лишено смысла и где я теряюсь
Vivo a Silent Hill
Я живу в Тихом Холме
Silent Hill, silent Hill
Тихий Холм, Тихий Холм
Il solo posto che non trovi senza perderti
Единственное место, которое ты не найдешь, не заблудившись
Silent Hill, silent Hill
Тихий Холм, Тихий Холм
Il solo posto in cui sto apposto coi miei demoni!
Единственное место, где я в порядке со своими демонами!





Writer(s): Luca Ferrazzi, Luigi Grana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.