Mezzosangue - Tree - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mezzosangue - Tree




Tree
Tree
A piedi nudi nella pioggia
Barefoot in the rain,
Che per terra come pediluvi
The puddles on the ground like footbaths,
Ululando sotto pleniluni come fieri lupi
Howling under full moons like fierce wolves,
Certi sogni sembrano l′oceano, altri più paludi
Some dreams feel like the ocean, others more like swamps.
È tutto frutto di quello che sudi
It's all a product of your sweat,
Dice che qua pregano perché credono aiuti
They say they pray here because they believe it helps.
La verità è una cena, va servita in piatti crudi
Truth is a meal best served raw,
Frà, per quanto ti disgusti devi spingerti a finirla
Brother, no matter how disgusting, you have to force yourself to finish it.
E il fatto non è mai mandarla giù ma è digerirla
The point is not just swallowing it, but digesting it.
Non possono deluderti se non ti illudi o illuderti se già deludi
They can't disappoint you if you don't delude yourself, or if you already disappoint yourself.
Perché impari che ad andare in basso siamo bravi tutti
Because you learn that we're all good at falling down,
Sanno quanto certo male aiuti
They know how much certain evils help.
Che se butti a terra un seme quello cresce e poi da frutti
If you throw a seed on the ground, it grows and then bears fruit.
M'hanno messo nella merda e ha fatto da concime e a volte
They put me in the shit and it acted as fertilizer, and sometimes
Ho lacrime di rima ad annaffiare la mia sorte
I have tears of rhyme to water my fate.
Mia madre m′ha mostrato che vuol dire essere forte
My mother showed me what it means to be strong,
Che una luce brilla tanto più quanto in torno è notte, notte, notte
That a light shines brighter the darker the night, night, night.
Ho toccato il fondo
I hit rock bottom,
Non respiravo più
I couldn't breathe anymore,
Ombre guardano la chioma
Shadows watch the crown,
Ma non sanno le radici quanto vanno giù
But they don't know how deep the roots go down.
Ho toccato il fondo
I hit rock bottom,
Non respiravo più
I couldn't breathe anymore,
Ombre guardano la chioma
Shadows watch the crown,
Ma non sanno le radici quanto vanno giù
But they don't know how deep the roots go down.
Il mondo è una prigione, la tua libertà è all'interno
The world is a prison, your freedom lies within,
Un tempo non so dove c'era il sole prima dell′inverno
Once upon a time, I don't know where the sun was before winter.
Uno come me batte mulini a vento
Someone like me fights windmills,
Uno come me c′è grazie a cose che non vanno per il giusto verso
Someone like me exists thanks to things that don't go the right way.
Il mondo è una prigione, la tua libertà è all'interno
The world is a prison, your freedom lies within,
Un tempo non so dove c′era il sole prima dell'inverno
Once upon a time, I don't know where the sun was before winter.
Uno come me batte mulini a vento
Someone like me fights windmills,
Uno come me c′è grazie a cose che non vanno per il giusto verso
Someone like me exists thanks to things that don't go the right way.
Datti il permesso di sbagliare, vai
Give yourself permission to make mistakes, go,
Senza sentieri come camminassi in mare
Without paths, as if you were walking on the sea,
Sarà tempo al tempo, cambierai le idee su ciò che dici
Time will tell, you'll change your mind about what you say,
Il vento staccherà le foglie ma non strappa le radici
The wind will tear off the leaves but won't uproot them.
Dopo dimmi che resisti al mare, bro, che non ti perdi
Then tell me you can resist the sea, bro, that you won't get lost.
Questi nuovi artisti non parlano di borse, parlano di pezzi
These new artists don't talk about bags, they talk about pieces,
Dice meglio soli che male accompagnati
They say it's better to be alone than in bad company.
Pensi a volte male accompagnati è in compagnia di stessi
You sometimes think bad company is being in the company of yourself.
Devo darmi da fare appresso al dinero
I have to work hard for the money,
Messo in cattività fra gabbie senza sbarre sotto un cielo nero
Held captive in cages without bars under a black sky.
Gambe in spalla me ne andrei domani sul serio
I would seriously leave tomorrow with my legs on my shoulders,
È che non ho abbastanza palle per fregarmene davvero
It's just that I don't have enough balls to really not care.
Sclero appresso a un altro testo
I'm struggling with another text,
Un posto che non ho mai visto
A place I've never seen,
A volte quando scrivo bevo
Sometimes I drink when I write,
È il primo e il peggior vizio
It's the first and worst vice.
Devo darmi un tono, scegliere un lavoro e dirti che mi preme
I have to act important, choose a job, and tell you that I care,
Mettere famiglia e dare in pasto i miei figli alle iene
Start a family and feed my children to the hyenas.
Ho toccato il fondo
I hit rock bottom,
Non respiravo più
I couldn't breathe anymore,
Ombre guardano la chioma
Shadows watch the crown,
Ma non sanno le radici quanto vanno giù
But they don't know how deep the roots go down.
Ho toccato il fondo
I hit rock bottom,
Non respiravo più
I couldn't breathe anymore,
Ombre guardano la chioma
Shadows watch the crown,
Ma non sanno le radici quanto vanno giù
But they don't know how deep the roots go down.
Il mondo è una prigione, la tua libertà è all'interno
The world is a prison, your freedom lies within,
Un tempo non so dove c′era il sole prima dell'inverno
Once upon a time, I don't know where the sun was before winter.
Uno come me batte mulini a vento
Someone like me fights windmills,
Uno come me c'è grazie a cose che non vanno per il giusto verso
Someone like me exists thanks to things that don't go the right way.
Il mondo è una prigione: la tua libertà è all′interno
The world is a prison, your freedom lies within,
Un tempo non so dove c′era il sole prima dell'inverno
Once upon a time, I don't know where the sun was before winter.
Uno come me batte mulini a vento
Someone like me fights windmills,
Uno come me c′è grazie a cose che non vanno per il giusto verso
Someone like me exists thanks to things that don't go the right way.
Per il giusto verso
The right way,
Per il giusto verso
The right way,
Un tempo c'era il sole, il cielo prima dell′inferno
Once upon a time, there was the sun, the sky before hell,
Per il giusto verso
The right way,
Per il giusto verso
The right way,
Per il giusto verso
The right way.





Writer(s): Carlo Margarita, Luca Ferrazzi, Manuele Fusaroli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.