Mezzosangue - Wonderland - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mezzosangue - Wonderland




Wonderland
Wonderland
Io sto a metà fra una persona e un personaggio
I exist halfway between a person and a character
Ma più vado avanti e più a ogni meta sto a metà del viaggio
But the further I go, the more I find myself halfway through the journey at every milestone
A metà fra una questione di vantaggio
Halfway between a question of advantage
Abbandonare il gioco oppure lanciarmi al linciaggio
To abandon the game or throw myself to the wolves
Al cavallo come Arlan, l'anima che parla
On the horse like Arlan, the soul that speaks
Via da cieli cupi, lei coi lupi ancora balla
Away from gloomy skies, she still dances with wolves
Ho congelato il cuore come insetti dentro l'ambra
I've frozen my heart like insects in amber
Di parole fredde e vuote, vuoi abitarle come una città fantasma
Of cold and empty words, you want to inhabit them like a ghost town
Ma certi muri chi li alza?
But who raises such walls?
La testa vola in Tennessee, il cuore va a Giacarta
My head flies to Tennessee, my heart goes to Jakarta
Giocano a prova a prendermi, c'è vita su Marte
They play a game of catch me if you can, there's life on Mars
La punta sopra il foglio, la piuma sotto i piedi dell'atlante
The pen tip above the paper, the feather under the atlas's feet
Ah, cammina sulle punte che questa giungla punge
Ah, walk on your tiptoes, for this jungle stings
Fa' un giro su te stesso e corri via da te
Take a spin and run away from yourself
La strada che confonde, col gatto fra le ombre
The confusing path, with the cat amongst the shadows
Lei ride e dice: Benvenuto in Wonderland
She laughs and says: Welcome to Wonderland
Cammina sulle punte che questa giungla punge
Walk on your tiptoes, for this jungle stings
Fa' un giro su te stesso e corri via da me
Take a spin and run away from me
La strada che confonde, col gatto fra le ombre
The confusing path, with the cat amongst the shadows
Lei ride e dice: Benvenuto in Wonderland
She laughs and says: Welcome to Wonderland
La mia faccia non è più la stessa
My face is no longer the same
Ed una maschera ricorda che non è mai stata questa
And a mask reminds me that it never was
Il mago parla e mi, mi narra che ha vissuto già ogni cosa
The magician speaks and tells me he has already lived everything
Vuole un nome, gli un nome, bro, ma è il nome della rosa
He wants a name, I give him one, bro, but it's the name of the rose
Mi chiede "Tu dove sei?", non so dargli risposta
He asks me "Where are you?", I don't know how to answer him
Scordare la domanda non credo che alzi la posta
Forgetting the question doesn't raise the stakes, I believe
La testa viaggia ancora senza sosta
My head still travels relentlessly
Ma il fatto non è più "Cosa ho da perdere?"
But it's no longer about "What do I have to lose?"
Ma è "Avere quanto cazzo costa?"
But rather "How much does having cost?"
Sai, manchi ancora un sacco, specie quando sei con me
You know, you're still missing a lot, especially when you're with me
Specie quando piangi e chiedi a me "Perché?"
Especially when you cry and ask me "Why?"
Dai, vedrai che passerà, che mentirò
Come on, you'll see it will pass, that I'll lie
Una zattera di fogli regge bene le onde dei però
A raft of papers holds up well against the waves of buts
Black time, black rhymes
Black time, black rhymes
Scordati di tutto ciò che sai se vuoi partire per ricominciare
Forget everything you know if you want to leave and start over
Bed time, bad nights
Bed time, bad nights
Beh, scrivo per ricordarmi ciò che bevo per dimenticare
Well, I write to remember what I drink to forget
Cammina sulle punte che questa giungla punge
Walk on your tiptoes, for this jungle stings
Fa' un giro su te stesso e corri via da te
Take a spin and run away from yourself
La strada che confonde, col gatto fra le ombre
The confusing path, with the cat amongst the shadows
Lei ride e dice: Benvenuto in Wonderland
She laughs and says: Welcome to Wonderland
Cammina sulle punte che questa giungla punge
Walk on your tiptoes, for this jungle stings
Fa' un giro su te stesso e corri via da me
Take a spin and run away from me
La strada che confonde, col gatto fra le ombre
The confusing path, with the cat amongst the shadows
Lei ride e dice: Benvenuto in Wonderland
She laughs and says: Welcome to Wonderland
Wonderland, Wonderland, Wonderland
Wonderland, Wonderland, Wonderland
Wonderland, Wonderland, Wonderland
Wonderland, Wonderland, Wonderland
Lei ride e dice: Benvenuto in Wonderland
She laughs and says: Welcome to Wonderland
Wonderland, Wonderland, Wonderland
Wonderland, Wonderland, Wonderland
Wonderland, Wonderland, Wonderland
Wonderland, Wonderland, Wonderland
Lei ride e dice: Benvenuto in Wonderland
She laughs and says: Welcome to Wonderland
Scordati di tutto ciò che sai
Forget everything you know
Di tutti i pensieri che lascerai
All the thoughts you'll leave behind
Di tutte le immagini che vedrai
All the images you'll see
Questo è Wonderland, Wonderland
This is Wonderland, Wonderland
Benvenuto in questa Wonderland, Wonderland
Welcome to this Wonderland, Wonderland
Lasciali dove già lo sai che
Leave them where you already know that
Anche tornando non troverai quello che hai cercato
Even if you return, you won't find what you were looking for
Perso e riavuto, preso e ridato
Lost and found, taken and given back
Tutto si trasforma in questa Wonderland, Wonderland
Everything transforms in this Wonderland, Wonderland





Writer(s): Luca Ferrazzi, Manuele Fusaroli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.