Meñique - Alma Y Corazón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Meñique - Alma Y Corazón




Alma Y Corazón
Soul And Heart
Acosado y no resuelto
Haunted and unresolved
Un octubre ya ha pasado
October has already passed
Ya van cuatro y sigo atado a esos nombres y a ese banco
It's been four and I'm still tied to those names and that bench
31 tatuado en este cuerpo devastado
31 tattooed on this devastated body
El alcohol para olvidarte, recuerda que aún queda algo
The alcohol to forget you, remember that there's still something left
Dime si me has encontrado en este invierno agarrotado
Tell me if you have found me in this frozen winter
Entre abrazos congelados en el tiempo entrelazados
Between frozen hugs intertwined in time
Color rojo en mis entrañas que me ahogan poco a poco
Red color in my insides slowly drowning me
Atenazado en recuerdos buscando volverme loco
Shackled in memories trying to drive myself crazy
Enamorado de un pensamiento libertario no encontrado
In love with a libertarian thought not found
En un infierno emocional de los porqué no contestados
In an emotional hell of unanswered whys
No quiero la respuesta si es que sale de tus labios
I don't want the answer if it comes from your lips
Cuando aquí he olvidado esto que escribo en mi diario
When here I have forgotten what I write in my diary
Y aún así, es así, lo que escribo y no hay lectora
And still, that's how it is, what I write and there's no reader
De princesas nocturnas, disfruta mi mente loca
Of nocturnal princesses, my crazy mind enjoys
No siempre fuí así, el que me cambió fue el tiempo
I wasn't always like this, time was what changed me
Que no creo en el futuro porque el pasado es perfecto
I don't believe in the future because the past is perfect
Arrancame esta alma rota que atrofia mis sentimientos
Rip out this broken soul that atrophies my feelings
Soy el peor que conozco y aún así soy lo que quiero
I'm the worst I know and yet I'm what I want
Misterioso, decadente, vulgar entre los raros
Mysterious, decadent, vulgar among the strange
Añorado por tus sueños, anhelado por tus abrazos
Yearned for in your dreams, longed for by your hugs
No desnudes mi objetivo en esta guerra en la que vivo
Don't undress my objective in this war I live in
Que te olvides lo vivido y estés aquí conmigo
May you forget what we lived and be here with me
Contarte lo que ha pasado, follarte a la puesta del sol
Tell you what happened, fuck you at sunset
Tirar de aquel hilo rojo, unir meñique y corazón
Pull that red thread, unite little finger and heart
Mi incidente de emociones, vespertinas y de errores
My incident of emotions, evening and mistakes
Cometidos en un mundo en el que no me conoces
Committed in a world where you don't know me
Que prefieres que el recuerdo sea objeto de pasiones
That you prefer the memory to be an object of passions
Contenidas por el tiempo ya han pasado más de mil noches
Contained by time, more than a thousand nights have passed
Sin dormir por no soñarte y recordar lo que perdimos
Without sleeping to not dream of you and remember what we lost
Despellejar toda tu ropa aunque creas que no existo
Skin all your clothes even if you think I don't exist
Cruzarme con tu boca en un vaivén de tus gemidos
Cross with your mouth in a sway of your moans
El orgullo no me deja decirte que no te olvido
Pride won't let me tell you I haven't forgotten you
Yo no creo en el destino si no me llevas contigo
I don't believe in destiny if you don't take me with you
No consigo andar apenas con las penas de este asilo
I can barely walk with the sorrows of this asylum
Aunque se vivir sin ti, que no será lo mismo
Although I know how to live without you, I know it won't be the same
No quiero que seas feliz, si no eres feliz conmigo
I don't want you to be happy, if you're not happy with me
Cada día te echo en falta entre las sábanas y almohadas
Every day I miss you between the sheets and pillows
Fuiste razón de mi vida y sin no queda nada
You were the reason for my life and without you there is nothing left
Quizás mienta y sólo canto pa' que vuelvas a mi cama
Maybe I'm lying and I'm just singing so you'll come back to my bed
Para dejarte con la duda rayada a la madrugada
To leave you in doubt, scratched at dawn
Arrancame esta alma rota que atrofia mi pensamiento
Rip out this broken soul that atrophies my thoughts
Soy el peor que conozco y aún así soy lo que quiero
I'm the worst I know and yet I'm what I want
Misterioso, decadente, vulgar entre los raros
Mysterious, decadent, vulgar among the strange
Añorado por tus sueños, anhelado por tus abrazos
Yearned for in your dreams, longed for by your hugs
No desnudes mi objetivo en esta guerra en la que vivo
Don't undress my objective in this war I live in
Que te olvides lo vivido y estés aquí conmigo
May you forget what we lived and be here with me
Contarte lo que ha pasado, follarte a la puesta del sol
Tell you what happened, fuck you at sunset
Tirar de aquel hilo rojo, unir meñique y corazón
Pull that red thread, unite little finger and heart
No quiero tu reconquista, aunque te quiera a mi lado
I don't want you to win me back, although I want you by my side
Siento haber sido un humano y como tal haber fallado
I'm sorry I was human and as such I failed
Eres mi inspiración cuando mi mente está sedienta
You are my inspiration when my mind is thirsty
Resienta de razón de todo aquel que no escarmienta
Resentful of the reason of all those who don't learn their lesson
Todo es tan complicado, yo se que me has mentido
Everything is so complicated, I know you lied to me
Si quieres algo de mí, solo tienes que pedirlo
If you want something from me, just ask
El destino no me dice donde acabo ni con quien
Destiny doesn't tell me where I end up or with whom
Quiero ser aquel guerrero que moría por tu piel
I want to be that warrior who would die for your skin
Niña como tu ninguna, pero mentiría de nuevo
No girl like you, but I would be lying again
Te prometería la luna pero me pilla muy lejos
I would promise you the moon but it's too far away
Si la vida se torciera en otra esquina, es lo de menos
If life were to twist on another corner, it wouldn't matter
Otro cuento sin final que se está llevando el tiempo
Another story without an end that time is taking away
¿Para qué tantas palabras si al final son sólo eso?
What's the use of so many words if in the end they're just that?
Quiero una cena contigo, alguna peli y luego sexo
I want to have dinner with you, watch a movie and then have sex
Follarte de mil maneras, follarte para arreglarlo
Fuck you in a thousand ways, fuck you to fix it
Son promesas más allá, del estar siempre a tu lado
They are promises beyond, being always by your side
Arrancame esta alma rota que atrofia mi pensamiento
Rip out this broken soul that atrophies my thoughts
Soy el peor que conozco y aún así soy lo que quiero
I'm the worst I know and yet I'm what I want
Misterioso, decadente, peculiar entre los raros
Mysterious, decadent, peculiar among the strange
Añorado por tus sueños, anhelado por tus abrazos
Yearned for in your dreams, longed for by your hugs
No desnudes mi objetivo en esta guerra en la que vivo
Don't undress my objective in this war I live in
Que te olvides lo vivido y estés aquí conmigo
May you forget what we lived and be here with me
Contarte lo que ha pasado, follarte a la puesta del sol
Tell you what happened, fuck you at sunset
Tirar de aquel hilo rojo, unir meñique y corazón
Pull that red thread, unite little finger and heart
Arrancame esta alma rota que atrofia mi pensamiento
Rip out this broken soul that atrophies my thoughts
Soy el peor que conozco y aún así soy lo que quiero
I'm the worst I know and yet I'm what I want
Misterioso, decadente, peculiar entre los raros
Mysterious, decadent, peculiar among the strange
Añorado por tus sueños, anhelado por tus abrazos
Yearned for in your dreams, longed for by your hugs
No desnudes mi objetivo en esta guerra en la que vivo
Don't undress my objective in this war I live in
Que te olvides lo vivido y estés aquí conmigo
May you forget what we lived and be here with me
Contarte lo que ha pasado, follarte a la puesta del sol
Tell you what happened, fuck you at sunset
Tirar de aquel hilo rojo, unir meñique y corazón
Pull that red thread, unite little finger and heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.