Paroles et traduction Mgzavrebi - Vazi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ვაზი
- მგზავრები
Лоза
- Mgzavrebi
Მე
ვარ
ვაზი
ქართული,
ცინაფრების
დარგული,
Я
— лоза
грузинская,
крыльями
птиц
посаженная,
Მე
ვარ
ხიდი
ჩრდილების,
აცმხოსა
და
წარსულის,
Я
— мост
теней,
настоящего
и
прошлого,
Როგორც
ლექსი
მეცხერი
თიწიანის
დაძრული,
Как
стих
Тицианова,
землистой,
тронутый,
Მოვარდნილი
მთებიდან
წვიმა,
თოვლის
ცარსული...
С
гор
сорвавшийся
дождь,
царство
снега...
Მე
ვარ
ვაზი
ქართული,
ცინაფრების
დარგული,
Я
— лоза
грузинская,
крыльями
птиц
посаженная,
Მე
ვარ
ხიდი
ჩრდილების,
აცმხოსა
და
წარსულის,
Я
— мост
теней,
настоящего
и
прошлого,
Როგორც
ლექსი
მეცხერი
თიწიანის
დაძრული,
Как
стих
Тицианова,
землистой,
тронутый,
Მოვარდნილი
მთებიდან
წვიმა,
თოვლის
ცარსული...
С
гор
сорвавшийся
дождь,
царство
снега...
Გავხედე
გარეთ,
ბანაობს
ქუჩა,
Я
выглянул
наружу,
улица
купается,
Ქოლგასაც
არ
ხმარობს
დასველდეს
თუნდაც...
Зонтом
не
пользуется,
пусть
даже
промокнет...
Გავხედე
გარეთ,
ბანაობს
ქუჩა,
Я
выглянул
наружу,
улица
купается,
Ქოლგასაც
არ
ხმარობს
დასველდეს
თუნდაც...
Зонтом
не
пользуется,
пусть
даже
промокнет...
Მისთვის
სულერთია...
Ей
всё
равно...
Მე
ვარ
ვაზი
ქართული,
ცინაფრების
დარგული,
Я
— лоза
грузинская,
крыльями
птиц
посаженная,
Მე
ვარ
ხიდი
ჩრდილების,
აცმხოსა
და
წარსულის,
Я
— мост
теней,
настоящего
и
прошлого,
Როგორც
ლექსი
მეცხერი
თიწიანის
დაძრული,
Как
стих
Тицианова,
землистой,
тронутый,
Მოვარდნილი
მთებიდან
წვიმა,
თოვლის
ცარსული...
С
гор
сорвавшийся
дождь,
царство
снега...
Მე
ვარ
ვაზი
ქართული,
ცინაფრების
დარგული,
Я
— лоза
грузинская,
крыльями
птиц
посаженная,
Მე
ვარ
ხიდი
ჩრდილების,
აცმხოსა
და
წარსულის,
Я
— мост
теней,
настоящего
и
прошлого,
Როგორც
ლექსი
მეცხერი
თიწიანის
დაძრული,
Как
стих
Тицианова,
землистой,
тронутый,
Მოვარდნილი
მთებიდან
წვიმა,
თოვლის
ცარსული...
С
гор
сорвавшийся
дождь,
царство
снега...
Გავხედე
გარეთ,
ბანაობს
ქუჩა,
Я
выглянул
наружу,
улица
купается,
Ქოლგასაც
არ
ხმარობს
დასველდეს
თუნდაც...
Зонтом
не
пользуется,
пусть
даже
промокнет...
Გავხედე
გარეთ,
ბანაობს
ქუჩა,
Я
выглянул
наружу,
улица
купается,
Ქოლგასაც
არ
ხმარობს
დასველდეს
თუნდაც...
Зонтом
не
пользуется,
пусть
даже
промокнет...
Მისთვის
სულერთია...
Ей
всё
равно...
Ჰეეე,
ჰე,
ჰეეე,
ჰე,
ჰეეეე...
Хеее,
хе,
хеее,
хе,
хееее...
Დასველდეს
თუნდაც...
Пусть
даже
промокнет...
Ჰეეე,
ჰე,
ჰეეე,
ჰე,
ჰეეეე...
Хеее,
хе,
хеее,
хе,
хееее...
Მისთვის
სულერთია...
Ей
всё
равно...
Ჰეეე,
ჰე,
ჰეეე,
ჰე,
ჰეეეე...
Хеее,
хе,
хеее,
хе,
хееее...
Დასველდეს
თუნდაც...
Пусть
даже
промокнет...
Ჰეეე,
ჰე,
ჰეეე,
ჰე,
ჰეეეე...
Хеее,
хе,
хеее,
хе,
хееее...
Მისთვის
სულერთია...
Ей
всё
равно...
Მე
ვარ
ვაზი
ქართული,
ცინაფრების
დარგული,
Я
— лоза
грузинская,
крыльями
птиц
посаженная,
Მე
ვარ
ხიდი
ჩრდილების,
აცმხოსა
და
წარსულის,
Я
— мост
теней,
настоящего
и
прошлого,
Როგორც
ლექსი
მეცხერი
თიწიანის
დაძრული,
Как
стих
Тицианова,
землистой,
тронутый,
Მოვარდნილი
მთებიდან
წვიმა,
თოვლის
ცარსული...
С
гор
сорвавшийся
дождь,
царство
снега...
Მე
ვარ
ვაზი
ქართული,
ცინაფრების
დარგული,
Я
— лоза
грузинская,
крыльями
птиц
посаженная,
Მე
ვარ
ხიდი
ჩრდილების,
აცმხოსა
და
წარსულის,
Я
— мост
теней,
настоящего
и
прошлого,
Როგორც
ლექსი
მეცხერი
თიწიანის
დაძრული,
Как
стих
Тицианова,
землистой,
тронутый,
Მოვარდნილი
მთებიდან
წვიმა,
თოვლის
ცარსული...
С
гор
сорвавшийся
дождь,
царство
снега...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Iasamani
date de sortie
11-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.