Paroles et traduction Mi Banda El Mexicano feat. Francisco El Gallo Elizalde - Adiós y Buena Suerte - En Vivo
Adiós y Buena Suerte - En Vivo
Прощай и удачи - Вживую
"Adiós
y
buena
suerte",
adiós
(wooh)
"Прощай
и
удачи",
прощай
(у-ух)
Un,
dos,
tres,
¡dale!
Раз,
два,
три,
давай!
Original
de
Germán
Román
Оригинал
Германа
Романа
Gracias,
amigo,
Mi
Banda
El
Mexicano
Спасибо,
друг,
Mi
Banda
El
Mexicano
Y
ya
llegó
el
Gallo,
¿qué
le
dice?
И
вот
пришел
Петух,
что
он
говорит?
¿Cómo
dice?
Как
он
говорит?
Adiós,
que
tengas
buena
suerte
Прощай,
и
удачи
тебе
Yo
ya
no
quiero
verte,
no
sufriré
por
ti
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть,
не
буду
страдать
по
тебе
Adiós,
que
tengas
buena
suerte
Прощай,
и
удачи
тебе
Yo
ya
no
quiero
verte,
sin
ti
seré
feliz
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть,
без
тебя
буду
счастлив
Si
lo
hubieras
hecho
para
ti
Если
бы
ты
делала
это
для
себя
Si
lo
hubieras
hecho
para
mí
Если
бы
ты
делала
это
для
меня
Si
hubieras
cambiado
tu
vivir
Если
бы
ты
изменила
свою
жизнь
Sería
feliz
Я
был
бы
счастлив
Si
lo
hubieras
hecho
para
mí
Если
бы
ты
делала
это
для
меня
Si
lo
hubieras
hecho
para
ti
Если
бы
ты
делала
это
для
себя
Si
hubieras
cambiado
tu
vivir
Если
бы
ты
изменила
свою
жизнь
Serías
feliz
Ты
была
бы
счастлива
Wooh-hoo,
échale,
pues
У-у-ху,
давай
же
Su-su-su-su,
puro
de
Sinaloa
Чистый
Синалоа
Échale,
compadre
Давай,
кум
Y
esto
es
Germán
Román
И
это
Герман
Роман
Adiós,
que
tengas
buena
suerte
Прощай,
и
удачи
тебе
Yo
ya
no
quiero
verte,
no
sufriré
por
ti
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть,
не
буду
страдать
по
тебе
Adiós,
que
tengas
buena
suerte
Прощай,
и
удачи
тебе
Ya
no
quiero
quererte,
sin
ti
seré
feliz
Я
больше
не
хочу
тебя
любить,
без
тебя
буду
счастлив
Si
lo
hubieras
hecho
para
ti
Если
бы
ты
делала
это
для
себя
Si
lo
hubieras
hecho
para
mí
Если
бы
ты
делала
это
для
меня
Si
hubieras
cambiado
tu
vivir
Если
бы
ты
изменила
свою
жизнь
Sería
feliz
Я
был
бы
счастлив
Solo
puedo
decir
adiós,
adiós
Я
могу
сказать
только
прощай,
прощай
Solo
puedo
decir
adiós,
adiós
Я
могу
сказать
только
прощай,
прощай
Con
solo
una
palabra
terminó
Одним
словом
все
закончилось
Tan
solo
un
adiós
Просто
прощай
Hoy
ya
no
queda
nada
de
ese
amor
Сегодня
не
осталось
ничего
от
той
любви
Hoy
ya
no
queda
nada
del
amor
Сегодня
не
осталось
ничего
от
любви
Qué
triste
esa
palabra
suena
hoy
Как
грустно
это
слово
звучит
сегодня
Tan
solo
un
adiós
Просто
прощай
Si
lo
hubieras
hecho
para
ti
Если
бы
ты
делала
это
для
себя
Si
lo
hubieras
hecho
para
mí
Если
бы
ты
делала
это
для
меня
Si
hubieras
cambiado
tu
vivir
Если
бы
ты
изменила
свою
жизнь
Sería
feliz
Я
был
бы
счастлив
Si
lo
hubieras
hecho
para
mí
Если
бы
ты
делала
это
для
меня
Si
lo
hubieras
hecho
para
ti
Если
бы
ты
делала
это
для
себя
Si
hubieras
cambiado
tu
vivir
Если
бы
ты
изменила
свою
жизнь
Serías
feliz
Ты
была
бы
счастлива
Adiós
y
buena
suerte
Прощай
и
удачи
¿Verdad,
Gallo?
(Sígale,
compadre)
Правда,
Петух?
(Давай,
кум)
Ánimo,
su-su-su-su
Давай,
у-у-у-у
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): German Roman Mancillas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.