Mi Banda El Mexicano - Pidiendo Aventon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mi Banda El Mexicano - Pidiendo Aventon




Pidiendo Aventon
Прошу подвезти
¿Pero que pasa? ¿Que pasa con este carro?¿Que esta pasando?
Что случилось? Что с машиной? Что происходит?
Mi carro paro, algo fallo
Моя машина заглохла, что-то сломалось.
Mi novia me espera y quiero llegar
Моя девушка ждет меня, и я хочу приехать.
Ya quiero llegar, necesito un raid
Я хочу приехать, мне нужна подброска.
Es muy tarde ya, y necesito llegar
Уже поздно, и мне нужно приехать.
¡Por favor señor, ayúdeme!
Пожалуйста, сэр, помогите мне!
No tengo tiempo para esperar
У меня нет времени ждать.
Ya quiero llegar y necesito un raid
Я хочу приехать, и мне нужна подброска.
Es muy tarde ya y necesito llegar
Уже поздно, и мне нужно приехать.
Raid, raid, raid, un aventón
Подбросьте, подбросьте, подбросьте, подвезите!
Raid, raid, raid, un aventón
Подбросьте, подбросьте, подбросьте, подвезите!
¿Pero que pasa? ¿Que esta pasando?
Что случилось? Что происходит?
No soy culpable, voy a decir
Я не виноват, я скажу.
Son cosas que pasan, que ni vi venir
Такое случается, я не мог это предвидеть.
Ya quiero llegar y necesito un raid
Я хочу приехать, и мне нужна подброска.
Es muy tarde ya y necesito llegar
Уже поздно, и мне нужно приехать.
¡Por favor señor, ayúdeme!
Пожалуйста, сэр, помогите мне!
No tengo tiempo para esperar
У меня нет времени ждать.
Ya quiero llegar y necesito un raid
Я хочу приехать, и мне нужна подброска.
Es muy tarde ya y necesito llegar
Уже поздно, и мне нужно приехать.
Raid, raid, raid, un aventón
Подбросьте, подбросьте, подбросьте, подвезите!
Raid, raid, raid, un aventón
Подбросьте, подбросьте, подбросьте, подвезите!
Raid, raid, raid, un aventón
Подбросьте, подбросьте, подбросьте, подвезите!
Raid, raid, raid, un aventón
Подбросьте, подбросьте, подбросьте, подвезите!
Raid, raid, raid, un aventón
Подбросьте, подбросьте, подбросьте, подвезите!
Raid, raid, raid, un aventón
Подбросьте, подбросьте, подбросьте, подвезите!
Muchas gracias amigo
Большое спасибо, друг.
Por el raid
За подброску.
Por el aventón pues...
За то, что подвезли...
Gracias
Спасибо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.