Paroles et traduction Mi Banda El Mexicano - Ramito de Violetas
Ramito de Violetas
Букетик из фиалок
Era
feliz
en
su
matrimonio
Она
была
счастлива
в
своем
браке
Aunque
su
marido
era
el
mismo
demonio
Хотя
ее
муж
был
настоящий
дьявол
Tenía
el
hombre
un
poco
de
mal
genio
У
мужчины
был
немного
плохой
характер
Ella
se
quejaba
de
que
nunca
fue
tierno
Она
жаловалась,
что
он
никогда
не
был
нежным
Desde
hace
ya
más
de
tres
años
Уже
более
трех
лет
Recibe
cartas
de
un
extraño
Она
получает
письма
от
незнакомца
Cartas
llenas
de
poesía
Письма,
полные
поэзии
Que
le
han
devuelto
la
alegría
Которые
вернули
ей
радость
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?,
dime
niña,
¿quién
era?
Кто
тебе
писал
стихи,
скажи,
девочка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
отправлял
тебе
цветы
весной?
Con
amor
las
recibías,
como
siempre,
sin
tarjeta
Ты
принимала
их
с
любовью,
как
всегда,
без
открытки
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Тебе
отправляли
букетик
из
фиалок
A
veces
sueña,
a
veces
se
imagina
Иногда
она
мечтает,
иногда
представляет
Cómo
será
aquel
que
a
ella
tanto
la
estima
Какой
он,
тот,
кто
так
ее
любит
Será
más
bien
hombre
de
pelo
cano
Наверное,
это
седой
мужчина
Sonrisa
abierta
y
de
ternura
en
sus
manos
С
открытой
улыбкой
и
нежностью
в
руках
¿Quién
será
quien
sufre
en
silencio?
Кто
же
страдает
в
тишине?
¿Quién
puede
ser
su
amor
secreto?
Кто
может
быть
ее
тайным
любовником?
Ella,
que
no
sabe
nada
Она,
что
ничего
не
знает
Mira
a
su
marido
y
luego
se
calla
Смотрит
на
своего
мужа
и
молчит
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?,
dime
niña,
¿quién
era?
Кто
тебе
писал
стихи,
скажи,
девочка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
отправлял
тебе
цветы
весной?
Con
amor
las
recibías,
como
siempre,
sin
tarjeta
Ты
принимала
их
с
любовью,
как
всегда,
без
открытки
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Тебе
отправляли
букетик
из
фиалок
Cada
tarde
al
volver
su
esposo
Каждый
вечер,
когда
ее
муж
возвращается
Cansado
del
trabajo,
va
y
la
mira
de
reojo
Уставший
от
работы,
он
косо
смотрит
на
нее
No
dice
nada
porque
él
lo
sabe
todo
Он
ничего
не
говорит,
потому
что
все
знает
Ella
es
así,
feliz
de
cualquier
modo
Она
такова,
счастлива
в
любом
случае
Porque
él
es
quien
le
escribe
versos
Потому
что
он
- тот,
кто
пишет
ей
стихи
Él
es
su
amante,
su
amor
secreto
Он
- ее
любовник,
ее
тайная
любовь
Ella,
que
no
sabe
nada
Она,
что
ничего
не
знает
Mira
a
su
marido
y
luego
se
calla
Смотрит
на
своего
мужа
и
молчит
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?,
dime
niña,
¿quién
era?
Кто
тебе
писал
стихи,
скажи,
девочка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
отправлял
тебе
цветы
весной?
Con
amor
las
recibías,
como
siempre,
sin
tarjeta
Ты
принимала
их
с
любовью,
как
всегда,
без
открытки
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Тебе
отправляли
букетик
из
фиалок
Cha-rai-ra,
cha-rai-ra
Cha-rai-ra,
cha-rai-ra
Cha-rai-ra,
ra-ra-rai-ra
Cha-rai-ra,
ra-ra-rai-ra
Cha-rai-ra,
cha-rai-ra
Cha-rai-ra,
cha-rai-ra
Cha-rai-rai-ra
Cha-rai-rai-ra
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Galanes, Aka: Evangelina Sobredo, P. Sobredo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.