Mi Capitán - Es Suave la Voz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mi Capitán - Es Suave la Voz




Es Suave la Voz
The Voice is Soft
Es suave la voz
The voice is soft
De alguien al despertar
Of the one upon awakening
De alguien a quien cuidar.
Of the one I have to care for.
Salgamos de aquí
Let's get out of here
Nadie me espera ya
No one expects me
Así que olvídame.
So forget about me.
Donde estarás tu
Where will you be
Suave lluvia de abril, te espero junto a mí.
Soft April rain, I wait for you beside me.
Y entonces corre, corre,
And so run, run,
Mejor no te atrapen, mejor no quedarse allí.
Better not get caught, better not stay there.
Porque yo tu nombre
Because I know your name
Suplica esperanza, no puedes salir de aquí.
Plead hope, you can't leave here.
Es nueva la cruz
The cross is new
Que aguanta el despertar
That puts up with awakening
De la que pude amar.
Of the one who was able to love.
Ya soy uno más
Now I am another
De los que va detrás del tiempo y su mitad.
Of those who go behind time and its half.
Donde estarás
Where will you be
Suave lluvia de abril, te espero junto a mí.
Soft April rain, I wait for you beside me.
Y siempre estoy a solas
And I am always alone
Mirando tus fotos, pensando en cómo salir
Looking at your pictures, thinking of leaving
Y abandonarlo todo,
And abandoning everything,
Cambiarme por dentro y un día poder decir,
Changing myself inside and one day being able to say,
Que soy feliz y guapo, más alto y más fuerte
That I am happy and handsome, taller and stronger
Mejor que cuando me fui.
Better than when I left.
Ya no soy aquel
I'm not that guy anymore
Quizás me equivoque
Maybe I am wrong
Quizás exageré.
Maybe I exaggerated.
Donde estarás
Where will you be
Ahora quién guiara los sueños en abril.
Who will guide the dreams in April now.
Y no sirve de nada
And it's no use
Si cuando nos vemos me olvido de ti y mí.
If when we see each other I forget about you and me.
Así que salto y vuelvo a mi antigua rutina
So I jump and go back to my old routine
Dos mil noches sin dormir.
Two thousand sleepless nights.
Y si algún día vuelves, quizás no lo encuentres
And if you ever come back, you may not find it
No quede nada de mí.
There will be nothing left of me.
Y entonces corre, corre,
And so run, run,
Mejor no te atrapen, mejor no quedarse allí.
Better not get caught, better not stay there.
Porque yo tu nombre
Because I know your name
Suplica esperanza, mejor no salir de aquí
Plead hope, better not to leave here





Writer(s): Federico Falkner Miracle, Julian David Saldarriaga Isaza, Goncal Planas Sanchez, Daniel Ferrer Rovira, Fernando Ponton Gijon, Victor Valiente Hernandez, Ricardo Lavado Muã‘oz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.