Mi Sobrino Memo - Casaplaya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mi Sobrino Memo - Casaplaya




Casaplaya
Casaplaya
No me dan ya ganas de hacer esas cosas
I no longer feel like doing those things
Que tenían sentido porque eran contigo
That made sense because they were with you
Me quedo despierto hasta tarde pensando
I stay awake late at night thinking
Como es que y yo fuimos a enredarnos
How it was that you and I came to be entangled
Hoy cuesta creer cuánto hemos cambiando
Today it is hard to believe how much we have changed
Todavía yo dudo que hayas olvidado
I still doubt that you have forgotten
Vestido de novia y todas esas cosas que un día juramos
Dressed in a wedding gown and all those things that we swore to one day
Sigo sin saber que decir cuando mi mamá de repente pregunta por
I still don't know what to say when my mother suddenly asks about you
Habré de inventarle una historia
I'll have to invent a story for her
Pues estoy seguro y un día te vas a arrepentir
Because I am sure that one day you are going to regret it
No fuiste el amor de mi vida mas vaya que fuiste mi amor de esos días
You were not the love of my life, but you were certainly my love of those days
Tenía diecinueve pero ya sabía que ibas a dolerme por toda la vida
I was nineteen but I already knew that you were going to hurt me for the rest of my life
Me da ansiedad curarme porque no quién soy
It gives me anxiety to be cured because I don't know who I am
Sin mi trastorno de extrañarte
Without my disorder of missing you
Mejor que nunca vuelvas cariño
Better that you never come back, my love
mereces encontrar a alguien que se quede por jodido
You deserve to find someone who will stay for better or for worse
Que se ponga seguir
Who will put up with them
que te irá bien bonito, quizá te lo debí decir
I know it will go well for you, honey, maybe I should have told you
Casaplaya, casaplaya
Casaplaya, casaplaya
Y había programado cosas junto a ti
And I had planned things with you
Una linda tarde en un lindo jardín
A beautiful afternoon in a beautiful garden
Cambiaba de casa, trabajo y amigos
I changed my house, job and friends
Y me daba igual porque estabas conmigo
And I didn't care because I was with you
Hay veces que paso las tardes pensando
There are times when I spend the afternoons thinking
Todo lo que juntos habríamos logrado
All that we would have achieved together
Hay noches que el perro se queda todavía hasta tarde esperando
There are nights when the dog still stays up late waiting
Me aterra un día curarme, llevo tanto viviendo con mis mounstros
It terrifies me to be cured someday, I've been living with my monsters for so long
¿Qué me espera sin ti?
What awaits me without you?
Mejor no vuelvas porque...
It's better not to come back because...
mereces encontrar a alguien que se quede por jodido
You deserve to find someone who will stay for better or for worse
Que se ponga seguir
Who will put up with them
que te irá bien bonito, quizá te lo debí decir
I know it will go well for you, honey, maybe I should have told you
Casaplaya, casaplaya
Casaplaya, casaplaya
Solía pensar en salir a buscarte y que será como solía ser antes
I used to think about going out to look for you and that it would be like it used to be
¿Quién eres ahora? ¿Cuánto te ha cambiado?
Who are you now? How much have you changed?
Tienes que saber... A me ha cambiado
You need to know... You have changed me
Que triste tener que quedarme callado
How sad to have to remain silent
Cuando aquí por dentro yo sigo gritando
When here inside I am still screaming
Bye, bye, sayonara, gracias, que kwaii que haya sido a tu lado
Bye, bye, sayonara, thanks, how nice it's been by your side
Yo espero en verdad y te encuentres bien
I truly hope you are well
La extraña que sabe todo de mi ayer
The stranger who knows everything about my past
Te ves diferente, como si algún día
You look different, as if one day
Como alguien que ya sólo vive en mi mente
As if someone who now only lives in my mind
Espero que te vaya bien, aunque yo no me sienta bien
I hope you are well, although I don't feel well
"Espero que te vaya bien", que falso se escucha, yo
"I hope you are well", how false it sounds, I know
Casaplaya, casaplaya
Casaplaya, casaplaya
Casaplaya, casaplaya
Casaplaya, casaplaya
No me dan ya ganas de hace esas cosas
I no longer feel like doing those things
Que tenían sentido porque eran contigo
That made sense because they were with you





Writer(s): Eduardo Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.