Paroles et traduction Mi Sobrino Memo - Casaplaya
No
me
dan
ya
ganas
de
hacer
esas
cosas
I
no
longer
feel
like
doing
those
things
Que
tenían
sentido
porque
eran
contigo
That
made
sense
because
they
were
with
you
Me
quedo
despierto
hasta
tarde
pensando
I
stay
awake
late
at
night
thinking
Como
es
que
tú
y
yo
fuimos
a
enredarnos
How
it
was
that
you
and
I
came
to
be
entangled
Hoy
cuesta
creer
cuánto
hemos
cambiando
Today
it
is
hard
to
believe
how
much
we
have
changed
Todavía
yo
dudo
que
hayas
olvidado
I
still
doubt
that
you
have
forgotten
Vestido
de
novia
y
todas
esas
cosas
que
un
día
juramos
Dressed
in
a
wedding
gown
and
all
those
things
that
we
swore
to
one
day
Sigo
sin
saber
que
decir
cuando
mi
mamá
de
repente
pregunta
por
tí
I
still
don't
know
what
to
say
when
my
mother
suddenly
asks
about
you
Habré
de
inventarle
una
historia
I'll
have
to
invent
a
story
for
her
Pues
estoy
seguro
y
un
día
te
vas
a
arrepentir
Because
I
am
sure
that
one
day
you
are
going
to
regret
it
No
fuiste
el
amor
de
mi
vida
mas
vaya
que
fuiste
mi
amor
de
esos
días
You
were
not
the
love
of
my
life,
but
you
were
certainly
my
love
of
those
days
Tenía
diecinueve
pero
ya
sabía
que
ibas
a
dolerme
por
toda
la
vida
I
was
nineteen
but
I
already
knew
that
you
were
going
to
hurt
me
for
the
rest
of
my
life
Me
da
ansiedad
curarme
porque
no
sé
quién
soy
It
gives
me
anxiety
to
be
cured
because
I
don't
know
who
I
am
Sin
mi
trastorno
de
extrañarte
Without
my
disorder
of
missing
you
Mejor
que
nunca
vuelvas
cariño
Better
that
you
never
come
back,
my
love
Tú
mereces
encontrar
a
alguien
que
se
quede
por
jodido
You
deserve
to
find
someone
who
will
stay
for
better
or
for
worse
Que
se
ponga
seguir
Who
will
put
up
with
them
Sé
que
te
irá
bien
bonito,
quizá
te
lo
debí
decir
I
know
it
will
go
well
for
you,
honey,
maybe
I
should
have
told
you
Casaplaya,
casaplaya
Casaplaya,
casaplaya
Y
había
programado
cosas
junto
a
ti
And
I
had
planned
things
with
you
Una
linda
tarde
en
un
lindo
jardín
A
beautiful
afternoon
in
a
beautiful
garden
Cambiaba
de
casa,
trabajo
y
amigos
I
changed
my
house,
job
and
friends
Y
me
daba
igual
porque
estabas
conmigo
And
I
didn't
care
because
I
was
with
you
Hay
veces
que
paso
las
tardes
pensando
There
are
times
when
I
spend
the
afternoons
thinking
Todo
lo
que
juntos
habríamos
logrado
All
that
we
would
have
achieved
together
Hay
noches
que
el
perro
se
queda
todavía
hasta
tarde
esperando
There
are
nights
when
the
dog
still
stays
up
late
waiting
Me
aterra
un
día
curarme,
llevo
tanto
viviendo
con
mis
mounstros
It
terrifies
me
to
be
cured
someday,
I've
been
living
with
my
monsters
for
so
long
¿Qué
me
espera
sin
ti?
What
awaits
me
without
you?
Mejor
no
vuelvas
porque...
It's
better
not
to
come
back
because...
Tú
mereces
encontrar
a
alguien
que
se
quede
por
jodido
You
deserve
to
find
someone
who
will
stay
for
better
or
for
worse
Que
se
ponga
seguir
Who
will
put
up
with
them
Sé
que
te
irá
bien
bonito,
quizá
te
lo
debí
decir
I
know
it
will
go
well
for
you,
honey,
maybe
I
should
have
told
you
Casaplaya,
casaplaya
Casaplaya,
casaplaya
Solía
pensar
en
salir
a
buscarte
y
que
será
como
solía
ser
antes
I
used
to
think
about
going
out
to
look
for
you
and
that
it
would
be
like
it
used
to
be
¿Quién
eres
ahora?
¿Cuánto
te
ha
cambiado?
Who
are
you
now?
How
much
have
you
changed?
Tienes
que
saber...
A
mí
me
ha
cambiado
You
need
to
know...
You
have
changed
me
Que
triste
tener
que
quedarme
callado
How
sad
to
have
to
remain
silent
Cuando
aquí
por
dentro
yo
sigo
gritando
When
here
inside
I
am
still
screaming
Bye,
bye,
sayonara,
gracias,
que
kwaii
que
haya
sido
a
tu
lado
Bye,
bye,
sayonara,
thanks,
how
nice
it's
been
by
your
side
Yo
espero
en
verdad
y
te
encuentres
bien
I
truly
hope
you
are
well
La
extraña
que
sabe
todo
de
mi
ayer
The
stranger
who
knows
everything
about
my
past
Te
ves
diferente,
como
si
algún
día
You
look
different,
as
if
one
day
Como
alguien
que
ya
sólo
vive
en
mi
mente
As
if
someone
who
now
only
lives
in
my
mind
Espero
que
te
vaya
bien,
aunque
yo
no
me
sienta
bien
I
hope
you
are
well,
although
I
don't
feel
well
"Espero
que
te
vaya
bien",
que
falso
se
escucha,
yo
sé
"I
hope
you
are
well",
how
false
it
sounds,
I
know
Casaplaya,
casaplaya
Casaplaya,
casaplaya
Casaplaya,
casaplaya
Casaplaya,
casaplaya
No
me
dan
ya
ganas
de
hace
esas
cosas
I
no
longer
feel
like
doing
those
things
Que
tenían
sentido
porque
eran
contigo
That
made
sense
because
they
were
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.