Paroles et traduction Mi Sobrino Memo - Somos Amigos (Solo Te Quiero para Que Juegues Conmigo)
Somos Amigos (Solo Te Quiero para Que Juegues Conmigo)
We Are Friends (I Only Want You to Play With Me)
Ya
sospechaba,
lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
I
suspected
it,
our
thing
wasn't
going
to
work
out
Pues,
somos
más
tóxicos
Well,
we're
more
toxic
Que
esos
morritos
que
fingen
que
son
niños
tristes
Than
those
kids
who
pretend
to
be
sad
children
Desde
que
me
sugeriste
no
tomarte
en
serio
Since
you
suggested
I
stop
taking
you
seriously
Desde
nuestro
primer
beso
From
our
first
kiss
En
uno
de
esos
hoteles
de
paso
In
one
of
those
hourly
hotels
Soy
multiusos,
me
quieres
un
rato
I'm
multipurpose,
you
want
me
for
a
while
Y
luego
olvidarme
por
otro
vato
And
then
forget
me
for
another
guy
Soy
de
quedarme
aquí
esperando
I'm
the
one
who
stays
here
waiting
Aunque
no
haya
promesa
y
no
haya
un
cuándo
Even
though
there's
no
promise
and
there's
no
when
Aunque
tú
y
yo
no
tengamos
remedio
Even
though
you
and
I
have
no
cure
Y
todos
digan
que
soy
un
desastre
And
everyone
says
I'm
a
mess
Dices
que
quieres
quedarte
conmigo
You
say
you
want
to
stay
with
me
Siempre
esperándote
y
tú
nunca
vienes
Always
waiting
for
you
and
you
never
come
Jamás
tendré
algo
así
como
tú
I'll
never
have
anything
like
you
Como
tú,
uh-uh-uh,
uh
Like
you,
uh-uh-uh,
uh
Quieres
bailar
y
coger,
pero
como
amigos
You
want
to
dance
and
fuck,
but
as
friends
Me
enfado
y
siento
que
quiero
morirme
I
get
angry
and
feel
like
I
want
to
die
Para
ya
no
verte
más
nunca,
nunca,
nunca
To
never
see
you
again,
never,
never,
never
Slo
te
quiero
para
que
tú
juegues
conmigo
I
only
want
you
to
play
with
me
Dices
que
somos
amigos
You
say
we're
friends
Luego
suspiras,
me
besas
y
dices
que
no
lo
arruine
Then
you
sigh,
kiss
me
and
say
don't
ruin
it
Quieres
venir,
despacharte
en
mis
labios
You
want
to
come
over,
finish
on
my
lips
Luego
largarte
y
yo
en
pedazos
Then
leave
and
I'm
in
pieces
Soy
inseguro,
el
chico
raro
I'm
insecure,
the
weird
kid
Obstinado
en
creer
que
tenemos
algo
Stubborn
in
believing
that
we
have
something
Aunque
tú
y
yo
no
tengamos
remedio
Even
though
you
and
I
have
no
cure
Y
todos
digan
que
soy
un
desastre
And
everyone
says
I'm
a
mess
Putas
ganas
de
quedarme
contigo
A
real
desire
to
stay
with
you
Siempre
esperándote
y
tú
nunca
vienes
Always
waiting
for
you
and
you
never
come
Creo
que
no
quieres
quedarte
conmigo
I
don't
think
you
want
to
stay
with
me
Espero
que
no
esperes
yo
te
espere
I
hope
you
don't
expect
me
to
wait
for
you
Jamás
tendré
algo
así
como
tú
I'll
never
have
anything
like
you
Como
tú,
uh-uh-uh,
uh
Like
you,
uh-uh-uh,
uh
Solo
te
quiero
para
que
tú
juegues
conmigo
I
only
want
you
to
play
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Eduardo Martinez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.