Paroles et traduction Mi Sobrino Memo - Somos Amigos
Ya
sospechaba
lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
Я
уже
подозревал,
что
у
нас
ничего
не
получится
Pues,
somos
más
tóxicos
Ведь
мы
токсичнее,
Que
esos
morritos
que
fingen
que
son
niños
tristes
Чем
те
ребята,
которые
притворяются
грустными
мальчиками
Desde
que
me
sugeriste
no
tomarte
en
serio
С
тех
пор,
как
ты
предложила
не
воспринимать
тебя
всерьез
Desde
nuestro
primer
beso,
en
uno
de
esos
hoteles
de
paso
С
нашего
первого
поцелуя
в
одном
из
тех
дешевых
отелей
Soy
multiusos,
me
quieres
un
rato
Я
многофункционален,
ты
хочешь
меня
на
время
Y,
luego,
olvidarme
por
otro
vato
А
потом
забыть
ради
другого
парня
Soy
de
quedarme
aquí,
esperando
Я
остаюсь
здесь,
жду,
Aunque
no
haya
promesa
y
no
haya
un
cuándo
Хотя
нет
ни
обещаний,
ни
сроков
Aunque
tú
y
yo
no
tengamos
remedio
Хотя
нам
с
тобой
нет
спасения
Y
todos
digan
que
soy
un
desastre
И
все
говорят,
что
я
катастрофа
Dices
que
quieres
quedarte
conmigo
Ты
говоришь,
что
хочешь
остаться
со
мной
Siempre
esperándote
y
tú
nunca
vienes
Я
всегда
жду
тебя,
а
ты
никогда
не
приходишь
Jamás
tendré
algo
así
como
tú
У
меня
никогда
не
будет
никого,
как
ты
Como
tú,
uh,
uh,
uh
Как
ты,
у-у-у
Quieres
bailar
y
cojer,
pero
como
amigos
Ты
хочешь
танцевать
и
спать
со
мной,
но
как
друзья
Me
enfado
y
siento
Я
злюсь
и
чувствую,
Que
quiero
morirme
Что
хочу
умереть
Para
ya
no
verte
más
nunca,
nunca,
nunca
Чтобы
больше
никогда,
никогда,
никогда
тебя
не
видеть
Sólo
te
quiero
para
que
tú
juegues
conmigo
Я
хочу
тебя
только
для
того,
чтобы
ты
играла
со
мной
Dices
que
somos
amigos
Ты
говоришь,
что
мы
друзья
Luego,
suspiras,
me
besas
Потом
вздыхаешь,
целуешь
меня
Y
dices
que
no
lo
arruine
И
говоришь,
чтобы
я
ничего
не
портил
Quieres
venir,
despacharte
en
mis
labios
Ты
хочешь
прийти,
утолить
свою
жажду
на
моих
губах
Luego
largarte
y
yo
en
pedazos
А
потом
уйти,
оставив
меня
разбитым
Soy
inseguro,
el
chico
raro
Я
неуверенный
в
себе,
странный
парень
Obstinado
a
creer
que
tenemos
algo
Упрямо
верящий,
что
у
нас
что-то
есть
Aunque
tú
y
yo
no
tengamos
remedio
Хотя
нам
с
тобой
нет
спасения
Y
todos
digan
que
soy
un
desastre
И
все
говорят,
что
я
катастрофа
Putas
ganas
de
quedarme
contigo
Черт
возьми,
как
хочется
остаться
с
тобой
Siempre
esperándote
y
tú
nunca
vienes
Я
всегда
жду
тебя,
а
ты
никогда
не
приходишь
Creo
que
no
quieres
quedarte
conmigo
Думаю,
ты
не
хочешь
остаться
со
мной
Espero
que
no
esperes,
yo
te
espere
Надеюсь,
ты
не
ждешь,
что
я
буду
тебя
ждать
Jamás
tendré
algo
así
como
tú
У
меня
никогда
не
будет
никого,
как
ты
Como
tú,
uh,
uh,
uh
Как
ты,
у-у-у
Sólo
te
quiero
para
que
tú
juegues
conmigo
Я
хочу
тебя
только
для
того,
чтобы
ты
играла
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Rodriguez Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.